Isaiah 54 ~ Isaías 54

picture

1 Rejoice, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud with joy, thou that didst not travail with child: for more shall be the sons of the desolate than the sons of the married wife, said the LORD.

Grita de júbilo, oh estéril, la que no ha dado a luz; prorrumpe en gritos de júbilo y clama en alta voz, la que no ha estado de parto; porque son más los hijos de la desolada que los hijos de la casada —dice el Señor.

2 E nlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;

Ensancha el lugar de tu tienda, extiende las cortinas de tus moradas, no escatimes; alarga tus cuerdas, y refuerza tus estacas.

3 f or thou shalt break forth on the right hand and on the left, and thy seed shall inherit the Gentiles and make the desolate cities to be inhabited.

Porque te extenderás hacia la derecha y hacia la izquierda; tu descendencia poseerá naciones, y poblarán ciudades desoladas.

4 F ear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.

No temas, pues no serás avergonzada; ni te sientas humillada, pues no serás agraviada; sino que te olvidarás de la vergüenza de tu juventud, y del oprobio de tu viudez no te acordarás más.

5 F or thy Maker shall be thine husband; the LORD of the hosts is his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called.

Porque tu esposo es tu Hacedor, el Señor de los ejércitos es su nombre; y tu Redentor es el Santo de Israel, que se llama Dios de toda la tierra.

6 For as a woman forsaken and grieved in spirit has the LORD called thee, and as a young woman who is put away, said thy God.

Porque como a mujer abandonada y afligida de espíritu, te ha llamado el Señor, y como a esposa de la juventud que es repudiada —dice tu Dios.

7 F or a small moment I have forsaken thee; but with great mercies I will gather thee.

Por un breve momento te abandoné, pero con gran compasión te recogeré.

8 I n a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with eternal mercy I will have compassion on thee, said the LORD thy Redeemer.

En un acceso de ira escondí mi rostro de ti por un momento, pero con misericordia eterna tendré compasión de ti —dice el Señor tu Redentor.

9 F or this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so I have sworn that I would not be wroth again with thee, nor reprehend thee.

Porque esto es para mí como en los días de Noé, cuando juré que las aguas de Noé nunca más inundarían la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reprenderé.

10 F or the mountains shall be removed, and the hills shall tremble; but my mercy shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be changed, said the LORD that has mercy on thee.

Porque los montes serán quitados y las colinas temblarán, pero mi misericordia no se apartará de ti, y el pacto de mi paz no será quebrantado —dice el Señor, que tiene compasión de ti.

11 O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will cement thy stones upon carbuncle and lay thy foundations upon sapphires.

Oh afligida, azotada por la tempestad, sin consuelo, he aquí, yo asentaré tus piedras en antimonio, y tus cimientos en zafiros.

12 A nd I will make thy windows of precious stones, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of stones of great price.

Haré tus almenas de rubíes, tus puertas de cristal y todo tu muro de piedras preciosas.

13 A nd all thy sons shall be taught of the LORD; and the peace of thy sons shall be multiplied.

Todos tus hijos serán enseñados por el Señor, y grande será el bienestar de tus hijos.

14 W ith righteousness shalt thou be adorned: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear it; and from terror; for it shall not come near thee.

En justicia serás establecida. Estarás lejos de la opresión, pues no temerás, y del terror, pues no se acercará a ti.

15 I f anyone should conspire against thee, it shall be without me, whosoever would conspire against thee shall fall before thee.

Si alguno te ataca ferozmente, no será de mi parte. Cualquiera que te ataque, por causa de ti caerá.

16 B ehold, I have created the smith that blows the coals in the fire, and that brings forth the instrument for his work; and I have created the waster to destroy.

He aquí, yo he creado al herrero que sopla las brasas en el fuego y saca una herramienta para su trabajo; yo he creado al devastador para destruir.

17 N o weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the slaves of the LORD, and their justice from me, said the LORD.

Ningún arma forjada contra ti prosperará, y condenarás toda lengua que se alce contra ti en juicio. Esta es la herencia de los siervos del Señor, y su justificación viene de mí —declara el Señor.