1 ¶ Rejoice, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud with joy, thou that didst not travail with child: for more shall be the sons of the desolate than the sons of the married wife, said the LORD.
Canta, alegremente, ó estéril, que não deste ã luz; exulta de prazer com alegre canto, e exclama, tu que não tiveste dores de parto; porque mais são os filhos da desolada, do que os filhos da casada, diz o Senhor.
2 E nlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;
Amplia o lugar da tua tenda, e estendam-se as cortinas das tuas habitações; não o impeças; alonga as tuas cordas, e firma bem as tuas estacas.
3 f or thou shalt break forth on the right hand and on the left, and thy seed shall inherit the Gentiles and make the desolate cities to be inhabited.
Porque trasbordarás para a direita e para a esquerda; e a tua posteridade possuirá as nações e fará que sejam habitadas as cidades assoladas.
4 F ear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
Não temas, porque não serás envergonhada; e não te envergonhes, porque não sofrerás afrontas; antes te esquecerás da vergonha da tua mocidade, e não te lembrarás mais do opróbrio da tua viuvez.
5 F or thy Maker shall be thine husband; the LORD of the hosts is his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called.
Pois o teu Criador é o teu marido; o Senhor dos exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor, que é chamado o Deus de toda a terra.
6 ¶ For as a woman forsaken and grieved in spirit has the LORD called thee, and as a young woman who is put away, said thy God.
Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da mocidade, que fora repudiada, diz o teu Deus:
7 F or a small moment I have forsaken thee; but with great mercies I will gather thee.
Por um breve momento te deixei, mas com grande compaixão te recolherei;
8 I n a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with eternal mercy I will have compassion on thee, said the LORD thy Redeemer.
num ímpeto de indignação escondi de ti por um momento o meu rosto; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor, o teu Redentor.
9 F or this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so I have sworn that I would not be wroth again with thee, nor reprehend thee.
Porque isso será para mim como as águas de Noé; como jurei que as águas de Noé não inundariam mais a terra, assim também jurei que não me irarei mais contra ti, nem te repreenderei.
10 F or the mountains shall be removed, and the hills shall tremble; but my mercy shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be changed, said the LORD that has mercy on thee.
Pois as montanhas se retirarão, e os outeiros serão removidos; porém a minha benignidade não se apartará de ti, nem será removido ao pacto da minha paz, diz o Senhor, que se compadece de ti.
11 ¶ O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will cement thy stones upon carbuncle and lay thy foundations upon sapphires.
e aflita arrojada com a tormenta e desconsolada eis que eu assentarei as tuas pedras com antimônio, e lançarei os teus alicerces com safiras.
12 A nd I will make thy windows of precious stones, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of stones of great price.
Farei os teus baluartes de rubis, e as tuas portas de carbúnculos, e toda a tua muralha de pedras preciosas.
13 A nd all thy sons shall be taught of the LORD; and the peace of thy sons shall be multiplied.
E todos os teus filhos serão ensinados do Senhor; e a paz de teus filhos será abundante.
14 W ith righteousness shalt thou be adorned: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear it; and from terror; for it shall not come near thee.
Com justiça serás estabelecida; estarás longe da opressão, porque já não temerás; e também do terror, porque a ti não chegará.
15 I f anyone should conspire against thee, it shall be without me, whosoever would conspire against thee shall fall before thee.
Eis que embora se levantem contendas, isso não será por mim; todos os que contenderem contigo, por causa de ti cairão.
16 B ehold, I have created the smith that blows the coals in the fire, and that brings forth the instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
Eis que eu criei o ferreiro, que assopra o fogo de brasas, e que produz a ferramenta para a sua obra; também criei o assolador, para destruir.
17 N o weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the slaves of the LORD, and their justice from me, said the LORD.
Não prosperará nenhuma arma forjada contra ti; e toda língua que se levantar contra ti em juízo, tu a condenarás; esta é a herança dos servos do Senhor, e a sua justificação que de mim procede, diz o Senhor.