Zechariah 2 ~ Zacarias 2

picture

1 I lifted up my eyes again and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.

Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.

2 T hen I said, Where goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length.

Então perguntei: Para onde vais tu? Respondeu-me ele: Para medir Jerusalém, a fim de ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.

3 A nd, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him

E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,

4 a nd said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited without walls for the multitude of men and beasts in the midst of her:

e lhe disse: Corre, fala a este mancebo, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.

5 F or I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about and will be the glory in the midst of her.

Pois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.

6 Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD, for I have spread you abroad by the four winds of the heavens, saith the LORD.

Ah, ah! fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.

7 O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon, thou must escape.

Ah! Escapai para Sião, vós que habitais com a filha de Babilônia.

8 F or thus hath the LORD of the hosts said; After the glory he shall send me unto the Gentiles which spoiled you, for he that touches you touches the apple of his eye.

Pois assim diz o Senhor dos exércitos: Para obter a glória ele me enviou

9 F or, behold, I raise my hand regarding them, and they shall be a spoil to their servants; and ye shall know that the LORD of the hosts has sent me.

Porque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.

10 Sing and rejoice, O daughter of Zion, for, behold, I come, and I will dwell in the midst of thee, said the LORD.

Exulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.

11 A nd many Gentiles shall join themselves unto the LORD in that day and shall be my people, and I will dwell in the midst of thee, and then thou shalt know that the LORD of the hosts has sent me unto thee.

E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti.

12 A nd the LORD shall possess Judah his portion in the holy land and shall still choose Jerusalem.

Então o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.

13 B e silent, O all flesh, before the LORD, for he is raised up out of his holy habitation.

Cale-se, toda a carne, diante do Senhor; porque ele se levantou da sua santa morada.