1 ¶ And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
Também sucedeu, no ano undécimo, no terceiro mês, ao primeiro do mês, que veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 S on of man, speak unto Pharaoh king of Egypt and to his people. Whom art thou like in thy greatness?
Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e ã sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?
3 B ehold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches and with a shadowing shroud and of a high stature; and his top was highest among the thick boughs.
Eis que o assírio era como um cedro do Líbano, de ramos formosos, de sombrosa ramagem e de alta estatura; e a sua copa estava entre os ramos espessos.
4 T he waters made him grow; the deep set him up on high; her rivers ran round his feet and sent her flow to all the trees of the field.
As águas nutriram-no, o abismo fê-lo crescer; as suas correntes corriam em torno da sua plantação; assim ele enviava os seus regatos a todas as árvores do campo.
5 T herefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of his many waters, which he sent forth.
Por isso se elevou a sua estatura sobre todas as árvores do campo, e se multiplicaram os seus ramos, e se alongaram as suas varas, por causa das muitas águas nas suas raizes.
6 A ll the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches all the beasts of the field brought forth their young, and under his shadow dwelt many Gentiles.
Todas as aves do céu se aninhavam nos seus ramos; e todos os animais do campo geravam debaixo dos seus ramos; e ã sua sombra habitavam todos os grandes povos.
7 H e made himself beautiful in his greatness, with the extension of his branches: for his root was by many waters.
Assim era ele formoso na sua grandeza, na extensão dos seus ramos, porque a sua raiz estava junto
8 T he cedars in the garden of God did not cover him: the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
Os cedros no jardim de Deus não o podiam esconder; as faias não igualavam os seus ramos, e os plátanos não eram como as suas varas; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhava a ele na sua formosura.
9 I have made him beautiful with the multitude of his branches: and all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
Formoso o fiz pela abundância dos seus ramos; de modo que tiveram inveja dele todas as árvores do Edem que havia no jardim de Deus.
10 ¶ Therefore thus hath the Lord GOD said; Because thou hast lifted up thyself in height, and he has shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height;
Portanto assim diz o Senhor Deus: Como se elevou na sua estatura, e se levantou a sua copa no meio dos espessos ramos, e o seu coração se ufanava da sua altura,
11 I have therefore delivered him into the hand of the strong one of the Gentiles; he shall surely deal with him; I have cut him down for his wickedness.
eu o entregarei na mão da mais poderosa das nações, que lhe dará o tratamento merecido. Eu já o lancei fora.
12 A nd strangers, the strong ones of the Gentiles, shall cut him down and shall leave him; his branches shall fall upon the mountains and by all the valleys, and his boughs shall be broken by all the rivers of the land; and all the peoples of the earth shall go forth from his shadow and shall leave him.
Estrangeiros, da mais terrível das nações, o cortarão, e o deixarão; cairão os seus ramos sobre os montes e por todos os vales, e os seus renovos serão quebrados junto a todas as correntes da terra; e todos os povos da terra se retirarão da sua sombra, e o deixarão.
13 U pon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
Todas as aves do céu habitarão sobre a sua ruína, e todos os animais do campo estarão sobre os seus ramos;
14 t o the end that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, neither shoot up their tops among the thick boughs, neither in their branches shall all that drink waters stand up in their height: for they shall all be delivered unto death, to the lower parts of the earth, in the midst of the sons of men, with those that go down to the grave.
para que nenhuma de todas as árvores junto
15 T hus said the Lord GOD; In the day when he went down to Sheol I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the many waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted.
Assim diz o Senhor Deus: No dia em que ele desceu ao Seol, fiz eu que houvesse luto; cobri o abismo, por sua causa, e retive as suas correntes, e detiveram-se as grandes águas; e fiz que o Líbano o pranteasse; e todas as árvores do campo por causa dele desfaleceram.
16 I made the Gentiles to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol with those that descend into the pit: and all the choice trees of Eden, and the best of Lebanon, all that drink waters, shall be comforted in the lower parts of the earth.
Farei tremer as nações ao som da sua queda, quando o fizer descer ao Seol juntamente com os que descem ã cova; e todas as árvores do Edem a flor e o melhor do Líbano, todas as que bebem águas, se consolarão nas partes inferiores da terra;
17 T hey also went down into Sheol with him, with those that were slain with the sword; and those that were his arm, that dwelt under his shadow in the midst of the Gentiles.
também juntamente com ele descerão ao Seol, ajuntar-se aos que foram mortos ã espada; sim, aos que foram seu braço, e que habitavam ã sua sombra no meio das nações.
18 T o whom art thou thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? Yet thou shalt be cut down with the trees of Eden unto the lower parts of the earth: thou shalt lie in the midst of the uncircumcised with those that are slain by the sword. This is Pharaoh and all his people, said the Lord GOD.
A quem, pois, és semelhante em glória e em grandeza entre as árvores do Eden? Todavia serás precipitado juntamente com as árvores do Eden