Proverbs 17 ~ Provérbios 17

picture

1 Better is a dry morsel in peace than the house of contention full of sacrifices for a feast.

Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.

2 A prudent slave shall have rule over a son that causes shame and shall have part of the inheritance among the brethren.

O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.

3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tries the hearts.

O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.

4 An evil doer gives heed to false lips, and a liar gives ear to the tongue which curses.

O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.

5 Whosoever mocks the poor reproaches his Maker, and he that is glad regarding the calamity of someone else shall not go unpunished.

O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.

6 Children’s children are the crown of old men, and the honour of the children are their fathers.

Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.

7 Excellent speech is not suitable for a fool: much less lying lips for a prince!

Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!

8 A bribe is as a precious stone in the eyes of him that has it; wherever it turns, it prospers.

Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.

9 He that covers a transgression seeks love, but he that repeats a matter separates very friends.

O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.

10 Reproof is of more benefit to a wise man than a hundred stripes to a fool.

Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.

11 The rebellious man seeks only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.

O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.

12 It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.

Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.

13 Whosoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

Quanto

14 To release the waters (to speak rashly) is the beginning of contention; therefore, leave off strife before it gets started.

O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.

15 He that justifies the wicked and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.

O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.

16 Of what good is the price to buy wisdom in the hand of the fool, seeing he has no heart to understand?

De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?

17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.

18 A man void of understanding strikes hands and becomes surety in the presence of his friend.

O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.

19 Transgression loves him that loves strife, and he that exalts his gate seeks destruction.

O que ama a contenda ama a transgressao; o que faz alta a sua porta busca a ruína.

20 He that has a perverse heart shall never find good, and he that stirs up trouble with his tongue shall fall into evil.

O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.

21 He that begets a fool does it to his sorrow, and the father of a fool shall have no joy.

O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.

22 A joyful heart shall do good like a medicine, but a broken spirit dries the bones.

O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.

23 A wicked man takes a gift in secret to pervert the paths of judgment.

O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.

24 Wisdom appears upon the countenance of him that has understanding, but the eyes of a fool manifest his folly unto the ends of the earth.

O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.

25 The foolish son is a grief to his father and bitterness to her that bore him.

O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu ã luz.

26 It is certainly not good to condemn the just, nor to smite princes for doing that which is upright.

Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.

27 He who has knowledge spares his words, and a man of understanding is of an excellent spirit.

Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.

28 E ven a fool, when he is silent is counted wise, and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.

Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.