1 ¶ The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
2 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
3 T he sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
4 E leazar begat Phinehas, and Phinehas begat Abishua,
Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
5 a nd Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
6 a nd Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
7 a nd Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
8 a nd Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
9 a nd Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
10 a nd Johanan begat Azariah, who had the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem,
Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
11 a nd Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
12 a nd Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
13 a nd Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
14 a nd Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
15 a nd Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
16 T he sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
17 A nd these are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
18 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
19 T he sons of Merari: Mahli, Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers.
Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
20 O f Gershon: Libni, his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
21 J oah, his son, Iddo, his son, Zerah, his son, Jeaterai, his son.
bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
22 T he sons of Kohath: Amminadab, his son, Korah, his son, Assir, his son,
Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
23 E lkanah, his son, and Ebiasaph, his son, and Assir, his son,
bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
24 T ahath, his son, Uriel, his son, Uzziah, his son, and Saul, his son.
bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
25 T he sons of Elkanah: Amasai, Ahimoth, and Elkanah.
Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
26 T he sons of Elkanah: Zophai, his son, and Nahath, his son,
bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
27 E liab, his son, Jeroham, his son, Elkanah, his son.
biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
28 T he sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abiah.
Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
29 T he sons of Merari: Mahli, Libni, his son, Shimei, his son, Uzza, his son,
Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
30 S himea, his son, Haggiah, his son, Asaiah, his son.
bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
31 ¶ And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after the ark had rest.
Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
32 A nd they served before the tent of the tabernacle of the testimony with singing until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem, and then they remained in their ministry according to their right.
Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
33 A nd these are those that remained with their sons. Of the sons of the Kohath: Heman, a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
34 t he son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
35 t he son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
36 t he son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
37 t he son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
38 t he son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
39 A nd his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
40 t he son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
41 t he son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
42 t he son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
43 t he son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
44 A nd their brethren, the sons of Merari, stood on the left hand; Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
45 t he son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
46 t he son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
47 t he son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
48 T heir brethren, also the Levites, were given over unto all the ministry of the tabernacle of the house of God.
Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
49 B ut Aaron and his sons made incense upon the altar of the burnt offering and on the altar of incense, in all the work of the holy of holies, and to make reconciliation for Israel, according to all that Moses, the slave of God, had commanded.
Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
50 A nd these are the sons of Aaron: Eleazar, his son, Phinehas, his son, Abishua, his son,
Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
51 B ukki, his son, Uzzi, his son, Zerahiah, his son,
bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
52 M eraioth, his son, Amariah, his son, Ahitub, his son,
bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
53 Z adok, his son, Ahimaaz, his son.
bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
54 ¶ Now these are their dwelling places throughout their palaces in their borders, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites; for theirs was the lot,
Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
55 t hat they gave them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it.
atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
56 B ut the fields around the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
57 A nd to the sons of Aaron they gave the cities of refuge of Judah, namely, Hebron and Libnah with their suburbs, and Jattir and Eshtemoa, with their suburbs,
Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
58 a nd Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
59 a nd Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs.
Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
60 A nd out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs and Alemeth with her suburbs and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
61 A nd unto the sons of Kohath, who were left of that family, they gave ten cities of the half tribe of Manasseh, by lot.
Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
62 A nd to the sons of Gershon, throughout their families, out of the tribe of Issachar and out of the tribe of Asher and out of the tribe of Naphtali and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
63 U nto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben and out of the tribe of Gad and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
64 A nd the sons of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
65 A nd they gave by lot out of the tribe of the sons of Judah and out of the tribe of the sons of Simeon and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which are called by their names.
Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
66 A nd the residue of the families of the sons of Kohath had cities with their borders out of the tribe of Ephraim.
Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
67 A nd they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in Mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
68 a nd Jokmeam with her suburbs and Bethhoron with her suburbs,
Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
69 a nd Aijalon with her suburbs and Gathrimmon with her suburbs.
Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
70 A nd out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
71 U nto the sons of Gershon were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs and Ashtaroth with her suburbs;
Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
72 a nd out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
73 a nd Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs;
Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
74 a nd out of the tribe of Asher, Mashal with her suburbs and Abdon with her suburbs
Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
75 a nd Hukok with her suburbs and Rehob with her suburbs.
Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
76 A nd out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs and Hammon with her suburbs and Kirjathaim with her suburbs.
Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
77 U nto the rest of the sons of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs;
Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
78 a nd on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs and Jahzah with her suburbs,
Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
79 K edemoth also with her suburbs and Mephaath with her suburbs;
Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
80 a nd out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs and Mahanaim with her suburbs,
Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
81 a nd Heshbon with her suburbs and Jazer with her suburbs.
Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.