1 Летописи 6 ~ 1 i Kronikave 6

picture

1 Л евиеви синове бяха Гирсон {В ст. 16 и 17, Гирсом.}, Каат и Мерарий.

Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.

2 А Каатови синове: Амрам, Исаар {В ст. 22, Аминадав.}, Хеврон и Озиил;

Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.

3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.

4 Е леазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;

Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;

5 А висуй роди Вукия; Вукий роди Озия;

Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.

6 О зий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;

Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;

7 М ераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;

Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;

8 А хитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;

Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.

9 А химаас роди Азария; Азария роди Иоанана;

Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.

10 И оанан роди Азария (той е оня, който свещенодействуваше в храма, който Соломон построи в Ерусалим);

Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);

11 а Азария роди Амария; Амария роди Ахитова;

Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;

12 А хитов роди Садока; Садок роди Селума {В гл. 9: 11, Месулам.};

Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;

13 С елум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;

Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;

14 А зария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.

Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;

15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.

Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.

16 Л евиеви синове: Гирсом {В ст. 1, Гирсон.}, Каат и Мерарий.

Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.

17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.

Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.

18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.

Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.

19 М ерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:

Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.

20 н а Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;

Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,

21 н егов син, Иоах {В ст. 42, Етан.}; негов син, Идо {В ст. 41, Адаия.}; негов син, Зара; и негов син, Етрай {В ст. 41, Етния.}.

bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.

22 С иновете на Каата: син му Аминадав {В ст. 2, 18, 38, Исаар.}; негов син, Корей; негов син, Асир;

Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,

23 н егов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;

bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,

24 н егов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.

bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.

25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.

Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,

26 & lt;А относно> Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай {В ст. 36, Софония, Азария, Иоил.}; негов син, Нахат {В ст. 35, Суф.};

bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,

27 н егов син, Елиав {В ст. 34, Той.}; негов син Ероам; негов син, Елкана.

biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.

28 А Самуилови синове: първородният <Иоил>, а вторият Авия.

Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.

29 М ерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;

Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,

30 н егов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.

bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.

31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,

Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.

32 к оито слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стояха на службата си според чина си;

Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.

33 е то ония, които стояха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,

Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,

34 с ин на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, син на Тоя {В ст. 26, Нахат.},

bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,

35 с ин на Суфа {В ст. 26, Суфай.}, син на Елкана, син на Маата, син на Амасая,

bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,

36 с ин на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония {В ст. 24, Саул, Озия Ериил.},

bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,

37 с ин на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,

bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,

38 с ин на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.

bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.

39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,

Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,

40 с ин на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,

bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,

41 с ин на Етния {В ст. 21, Иетрай.}, син на Зара, син на Адаия,

bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,

42 с ин на Етана, син на Зима, син на Семея,

bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,

43 с ин на Яата, син на Гирсома, син на Левия.

bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.

44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан {В гл. 9: 16, Иедутун.} син на Кисия {В гл. 15: 17, Кусаия.}, син на Авдия, син на Малуха,

Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,

45 с ин на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,

bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,

46 с ин на Амсия, син на Вания, син на Самира,

bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,

47 с ин на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;

bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.

48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.

Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.

49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, <като определени> за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.

Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.

50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;

Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,

51 н егов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;

bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,

52 н егов син, Мераиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;

bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,

53 н егов син, Садок; и негов син, Ахимаас.

bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.

54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна <първото> жребие),

Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;

55 н а тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.

atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;

56 О баче, нивите на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.

por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.

57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния <град>, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,

Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,

58 И лен {В Ис. Нав. 21: 15, Олон.} с пасбищата му, Девир с пасбищата му,

Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,

59 А сан {В Ис. Нав. 21: 16, Аин.} с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,

Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.

60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет {В Ис. Нав. 21: 18, Алмон.} с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.

Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.

61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, <дадоха се> с жребие десет града от половината Манасиево племе.

Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.

62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан <се дадоха> тринадесет града.

Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.

63 Н а Мерариевите потомци, според семействата им, <дадоха се> с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.

Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.

64 И зраилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.

Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.

65 Д адоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.

Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.

66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.

Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.

67 Д адоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,

Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,

68 И окмеам {Виж. Ис. Нав. 21: 22-39, дето някои от тия градове имат други имена.} с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,

Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,

69 Е алон с пасбищата му, и Гетримон с пасбищата му,

Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.

70 а , от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; <тях дадоха> на семействата на останалите Каатови потомци.

Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.

71 Н а Гирсоновите потомци <дадоха>, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;

Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.

72 о т Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,

Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,

73 Р амот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;

Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.

74 о т Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,

Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,

75 Х укок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;

Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.

76 а , от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му, и Кириатаим с пасбищата му.

Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.

77 А на останалите Мерариеви потомци <дадоха>, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;

Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.

78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, <дадоха>, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,

Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,

79 К едимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;

Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.

80 а , от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,

Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,

81 Е севон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.