1 Е то отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
3 И Давид, заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, и <според това> бидоха разпределени: от Елеазаровите потомци имаше шестнадесет началника на бащини домове, а от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем <началника>.
Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
5 Р азпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия <дом>, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините <домове> на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
8 т ретият за Харима, четвъртият за Сеорима,
i treti Harimi, i katërti Seorimi,
9 п етият за Мелхия, шестият за Меиамина,
i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
10 с едмият за Акоса, осмият за Авия,
i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
11 д еветият за Иисуя, десетият за Сехания,
i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
12 е динадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
13 т ринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
14 п етнадесетият за Велга, шестнадесетият за Емира,
i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
15 с едемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
16 д еветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
17 д вадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
18 д вадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
19 Т оя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата <дадена> им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
21 о т Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
22 о т исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
23 а <Хевронови> синове Ерия, <първият;> Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
24 о т Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
25 М ихеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
26 М ерариеви синове бяха: Маалий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
27 М ерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
28 о т Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
29 о т Киса, Кисовият син Ерамеил;
Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
30 и Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
31 К акто братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините <домове> на свещениците и на левитите, както за по-главните си бащини <домове>, така и за по-малките си братя.
Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.