1 ¶ Now it came to pass, when the wall was built and I had set up the doors and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
2 t hat I commanded my brother Hanani, and Hananiah, the prince of the palace in Jerusalem (for he was as a man of truth and feared God above many);
komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
3 a nd I said unto them, Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot and even with the guards present, let them shut the doors and bar them. And appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each one in his watch and each one to be in front of his house.
Dhe u thashë atyre: "Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".
4 N ow the city was large and great, but there were few people in it, and the houses were not rebuilt.
Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
5 ¶ And my God put it into my heart to gather together the principals and the rulers and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the register of the genealogy of those who had come up before and found written therein:
Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga mërgimi herën e parë dhe në të gjeta të shkruar:
6 T hese are the sons of the province, that came up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had carried away and returned to Jerusalem and to Judah, each one unto his city,
Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
7 w ho came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
8 T he sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
9 T he sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
10 T he sons of Arah, six hundred and fifty-two.
Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
11 T he sons of Pahathmoab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
12 T he sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four.
Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
13 T he sons of Zattu, eight hundred and forty-five.
Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
14 T he sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
15 T he sons of Binnui, six hundred and forty-eight.
Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
16 T he sons of Bebai, six hundred and twenty-eight.
Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
17 T he sons of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
18 T he sons of Adonikam, six hundred and seventy-seven.
Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
19 T he sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
20 T he sons of Adin, six hundred and fifty-five.
Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
21 T he sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.
Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
22 T he sons of Hashum, three hundred and twenty-eight.
Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
23 T he sons of Bezai, three hundred and twenty-four.
Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
24 T he sons of Hariph, one hundred and twelve.
Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
25 T he sons of Gibeon, ninety-five.
Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
26 T he men of Bethlehem and Netophah, one hundred and eighty-eight.
Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
27 T he men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.
Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
28 T he men of Bethazmaveth, forty-two.
Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
29 T he men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
30 T he men of Ramah and of Geba, six hundred and twenty-one.
Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
31 T he men of Michmas, one hundred and twenty-two.
Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
32 T he men of Bethel and Ai, one hundred and twenty-three.
Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
33 T he men of the other Nebo, fifty-two.
Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
34 T he sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.
Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
35 T he sons of Harim, three hundred and twenty.
Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
36 T he sons of Jericho, three hundred and forty-five.
Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
37 T he sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
38 T he sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
39 T he priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
40 T he sons of Immer, one thousand fifty-two.
Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
41 T he sons of Pashur, one thousand two hundred and forty-seven.
Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
42 T he sons of Harim, one thousand and seventeen.
Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
43 T he Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, and of the sons of Hodevah, seventy-four.
Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
44 T he singers: the sons of Asaph, one hundred and forty-eight.
Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
45 T he porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
46 T he Nethinims: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
47 t he sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
48 t he sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,
bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
49 t he sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
50 t he sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
51 t he sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Phaseah,
bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
52 t he sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephishesim,
bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
53 t he sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
54 t he sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
55 t he sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
56 t he sons of Neziah, the sons of Hatipha.
bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
57 T he sons of Solomon’s slaves: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
58 t he sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
59 t he sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Amon.
bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
60 A ll the Nethinims, and the sons of Solomon’s slaves, were three hundred and ninety-two.
Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
61 A nd these were they which came up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
62 T he sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and forty-two.
bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
63 A nd of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
64 T hese sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found; therefore, were they, as polluted, put from the priesthood.
Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
65 A nd the Tirshatha said unto them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
66 T he whole congregation united as one man was forty-two thousand three hundred and sixty,
E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
67 n ot counting their menslaves and their maidslaves, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women singers.
përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
68 T heir horses, seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five:
Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
69 T heir camels, four hundred and thirty-five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
70 A nd some of the princes of the families gave unto the work. The Tirshatha gave for the treasure one thousand drams of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
71 A nd the princes of the families gave for the treasure of the work twenty thousand drams of gold and two thousand two hundred pounds of silver.
Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
72 A nd that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold and two thousand pounds of silver and sixty-seven priests’ garments.
Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
73 S o the priests and the Levites and the porters and the singers and those of the people and the Nethinims and all Israel dwelt in their cities; and when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.