Nehemiah 7 ~ Nehemia 7

picture

1 A nd it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,

Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,

2 a nd I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem -- for he as a man of truth, and fearing God above many --

komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.

3 a nd I say to them, `Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'

Dhe u thashë atyre: "Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".

4 A nd the city broad on both sides, and great, and the people few in its midst, and there are no houses builded;

Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.

5 a nd my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: --

Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga mërgimi herën e parë dhe në të gjeta të shkruar:

6 T hese sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed -- and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city --

Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.

7 w ho are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:

Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:

8 S ons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.

bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.

9 S ons of Shephatiah: three hundred seventy and two.

Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.

10 S ons of Arah: six hundred fifty and two.

Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.

11 S ons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred eighteen.

Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.

12 S ons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.

Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.

13 S ons of Zattu: eight hundred forty and five.

Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.

14 S ons of Zaccai: seven hundred and sixty.

Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.

15 S ons of Binnui: six hundred forty and eight.

Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.

16 S ons of Bebai: six hundred twenty and eight.

Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.

17 S ons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.

Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.

18 S ons of Adonikam: six hundred sixty and seven.

Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.

19 S ons of Bigvai: two thousand sixty and seven.

Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.

20 S ons of Adin: six hundred fifty and five.

Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.

21 S ons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.

Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.

22 S ons of Hashum: three hundred twenty and eight.

Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.

23 S ons of Bezai: three hundred twenty and four.

Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.

24 S ons of Hariph: a hundred twelve.

Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.

25 S ons of Gibeon: ninety and five.

Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.

26 M en of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.

Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.

27 M en of Anathoth: a hundred twenty and eight.

Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.

28 M en of Beth-Azmaveth: forty and two.

Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.

29 M en of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.

Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.

30 M en of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.

Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.

31 M en of Michmas: a hundred and twenty and two.

Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.

32 M en of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.

Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.

33 M en of the other Nebo: fifty and two.

Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.

34 S ons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.

Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.

35 S ons of Harim: three hundred and twenty.

Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.

36 S ons of Jericho: three hundred forty and five.

Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.

37 S ons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.

Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.

38 S ons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.

Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.

39 T he priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;

Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.

40 s ons of Immer: a thousand fifty and two;

Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.

41 s ons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;

Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.

42 s ons of Harim: a thousand and seventeen.

Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.

43 T he Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.

Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.

44 T he singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.

Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.

45 T he gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.

Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.

46 T he Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,

Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,

47 s ons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,

bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,

48 s ons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,

bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,

49 s ons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,

bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,

50 s ons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,

bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,

51 s ons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,

bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,

52 s ons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,

bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,

53 s ons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,

bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,

54 s ons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,

bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,

55 s ons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,

bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,

56 s ons of Neziah, sons of Hatipha.

bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.

57 S ons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,

Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,

58 s ons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,

bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,

59 s ons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.

bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.

60 A ll the Nethinim and the sons of the servants of Solomon three hundred ninety and two.

Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.

61 A nd these those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer -- and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they of Israel --

Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;

62 s ons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.

bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.

63 A nd of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.

Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.

64 T hese have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,

Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;

65 a nd the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.

qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.

66 A ll the assembly together four myriads two thousand three hundred and sixty,

E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,

67 a part from their servants and their handmaids -- these seven thousand three hundred thirty and seven; and of them singers and songstresses, two hundred forty and five.

përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.

68 T heir horses seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;

Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,

69 c amels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.

katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.

70 A nd from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.

Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.

71 A nd of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.

Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.

72 A nd that which the rest of the people have given of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.

Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.

73 A nd they dwell -- the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and of the people, and the Nethinim, and all Israel -- in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel in their cities.

Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.