Psalm 51 ~ Psalmet 51

picture

1 Have mercy upon me, O God, according to thy mercy; according unto the multitude of thy compassion eradicate my rebellion.

Ki mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.

2 W ash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.

Më pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,

3 F or I acknowledge my rebellion; and my sin is ever before me.

Sepse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.

4 A gainst thee, against thee only, have I sinned and done this evil in thy sight that thou be declared just in thy word and pure in thy judgment.

Kam mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.

5 B ehold, the pain of my iniquity has caused me to writhe; my mother conceived me so that sin might be removed from me.

Ja, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.

6 B ehold, thou dost desire truth in the inward parts, and in the secret things thou hast made me to know wisdom.

Por ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.

7 Remove the sin in me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.

Më pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.

8 M ake me to hear joy and gladness that the bones which thou hast broken may rejoice.

Bëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.

9 H ide thy face from my sins and eradicate all my iniquities.

Fshih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.

10 C reate in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.

O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.

11 C ast me not away from thy presence and take not thy Holy Spirit from me.

Mos më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.

12 R estore unto me the joy of thy saving health, and thy spirit of liberty shall uphold me.

Kthemë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.

13 T hen I will teach transgressors thy ways, and sinners shall be converted unto thee.

Atëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.

14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation, and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

Çliromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.

15 O Lord, open my lips; and my mouth shall show forth thy praise.

O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.

16 F or thou dost not desire sacrifice or else would I give it; thou dost not delight in burnt offering.

Ti në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.

17 T he sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

Flijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.

18 D o good in thy good pleasure unto Zion; build thou the walls of Jerusalem.

Bëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.

19 T hen thou shalt be pleased with the sacrifices of righteousness, the burnt offering, the offering that has been totally consumed by the fire; then shall they offer bullocks upon thine altar.

Atëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.