Psalm 9 ~ Psalmet 9

picture

1 I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will tell of all thy marvellous works.

Unë do të të kremtoj, o Zot, me gjithë zemër, do të tregoj tërë mrekullitë e tua.

2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High

Unë do të gëzohem dhe do të kënaqem me ty; do t’i këndoj lëvdime në emrin tënd, o Shumë i Larti.

3 b ecause my enemies are turned back; they shall fall and perish at thy presence.

Sepse armiqtë e mi tërhiqen, bien dhe vdesin para teje.

4 F or thou hast accomplished my judgment and my cause; thou didst sit in the throne judging according to righteousness.

Ti në fakt ke përkrahur ndershmërinë time dhe çështjen time; je ulur mbi fronin si një gjyqtar i drejtë.

5 T hou hast reprehended the Gentiles, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

Ke qortuar kombet, ke shkatërruar të pabesin, ke fshirë emrat e tyre për gjithnjë.

6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and the cities that thou hast destroyed; their memorial is perished with them.

Armiku është zhdukur, i kapur nga një pikëllim i përjetshëm! Dhe qyteteve që ti ke shkatërruar i është zhdukur edhe kujtimi.

7 B ut the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.

Por Zoti mbetet përjetë; ai ka vendosur fronin e tij për të gjykuar.

8 A nd he shall judge the world in righteousness, he shall judge the peoples in uprightness.

Ai do ta gjykojë botën me drejtësi, do t’i gjykojë popujt me paanësi.

9 T he LORD also will be a refuge to the humble, a refuge for the time of trouble.

Zoti do të jetë strehim i papushtueshëm për të shtypurin, një strehim i papushtueshëm në kohë ngushtice.

10 A nd those that know thy name will put their trust in thee: for thou, O LORD, hast not forsaken those that seek thee.

Dhe ata që e njohin emrin tënd do të kenë besim te ti, sepse ti, o Zot, nuk i braktis ata që të kërkojnë.

11 Sing unto the LORD, he who dwells in Zion; declare among the people his doings.

Këndojini lavde Zotit që banon në Sion; u njoftoni popujve veprat e tij.

12 W hen he makes requirement for blood, he remembers them; he does not forget the cry of the humble.

Sepse ai që kërkon arësyen e gjakut i mban mënd ata; ai nuk e harron britmën e të pikëlluarve.

13 H ave mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer from those that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:

Ki mëshirë për mua, o Zot, ti që më ke rilartuar nga portat e vdekjes, shiko pikëllimin që më shkaktojnë ata që më urrejnë,

14 t hat I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy saving health.

me qëllim që unë të kem mundësi të tregoj të gjitha lavdet e tua dhe në portat e bijës së Sionit të mund të kremtoj për çlirimin tënd.

15 T he Gentiles are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid their own foot is taken.

Kombet janë zhytur në gropën që kishin hapur; këmba e tyre është kapur në rrjetën që kishin fshehur.

16 T he LORD is known by the judgment which he has executed; the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion (meditate on this for ever). Selah.

Zoti u bë i njohur me anë të gjykimit që ka dhënë; i pabesi u kap në lakun e veprës së duarve të tij. (Interlud. Sela)

17 T he wicked shall be put into Sheol, all the Gentiles that forget God.

Të pabesët do të zbresin në Sheol; po, të gjitha kombet që harrojnë Perëndinë.

18 F or the humble shall not always be forgotten: the hope of the poor shall not perish for ever.

Sepse nevojtari nuk do të harrohet përjetë; shpresa e të shtypurve nuk do të zhduket përjetë.

19 A rise, O LORD; let not man prevail: let the Gentiles be judged in thy sight.

Çohu, o Zot, mos lejo që vdekatari të ketë epërsi; kombet të gjykohen para teje.

20 P ut fear into them, O LORD: that the Gentiles may know themselves to be but men. Selah.

O Zot, kallu frikën; bëj që kombet të pranojnë se janë vetëm vdekatarë. (Sela)