Psalm 6 ~ Psalmet 6

picture

1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

O Zot, mos më ndreq në zemërimin tënd dhe mos më dëno në zjarrin e indinjatës sate.

2 H ave mercy upon me, O LORD; for I am weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled.

Ki mëshirë për mua, o Zot; sepse jam i sfilitur nga e keqja; shëromë, o Zot, sepse kockat e mia po vuajnë.

3 M y soul is also greatly troubled; but thou, O LORD, how long?

Edhe shpirti im po vuan shumë; po ti, o Zot, deri kur?

4 R eturn, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.

Sillu nga unë, o Zot, çliroje shpirtin tim; shpëtomë, për hir të mirësisë sate.

5 F or in death there is no remembrance of thee: in Sheol who shall give thee thanks?

Sepse në vdekje nuk do të kujtoj njeri; kush do të të kremtojë në Sheol?

6 I am weary with my groaning; all the night I flood my bed; I water my couch with my tears.

Unë jam sfilitur duke psherëtirë; çdo natë e lag shtratin me vajin tim dhe bëj që të rrjedhin lotë mbi shtrojen time.

7 M ine eye is consumed because of grief; it waxes old because of all mine enemies.

Syri im ligështohet nga dhembja dhe plaket për shkak të tërë armiqve të mi.

8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.

Largohuni nga unë, ju të gjithë shkaktarë të padrejtësisë, sepse Zoti ka dëgjuar zërin e vajit tim.

9 T he LORD has heard my supplication; the LORD has received my prayer.

Zoti ka dëgjuar lutjen time; Zoti e ka pranuar lutjen time.

10 A ll my enemies shall be ashamed; they shall be sorely troubled: they shall turn back and be ashamed suddenly.

Tërë armiqtë e mi do të shushaten dhe do të hutohen; do të kthejnë krahët dhe do të shushaten në çast.