1 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
Pastaj Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
2 S peak unto the sons of Israel and take of each of them a rod according to the houses of their fathers, of all their princes, twelve rods according to the houses of their fathers, and write thou each man’s name upon his rod.
"Folu bijve të Izraelit dhe bëj që të të japin shufra, një për çdo shtëpi të etërve të tyre, domethënë dymbëdhjetë shufra nga të gjithë prijësit e tyre simbas shtëpive të etërve të tyre; do të shkruash emrin e secilit mbi shufrën e tij;
3 A nd thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi, for each head of family of their fathers shall have one rod.
dhe do të shkruash emrin e Aaronit mbi shufrën e Levit, sepse do të ketë një shufër për çdo kryetar të shtëpive të etërve të tyre.
4 A nd thou shalt lay them up in the tabernacle of the testimony, before the testimony, where I will testify of myself unto you.
Pastaj do t’i vësh në çadrën e mbledhjes, përpara dëshmisë, ku unë takohem me ju.
5 A nd it shall come to pass regarding the man whom I shall choose that his rod shall blossom; and I will resolve the complaints of the sons of Israel, with which they murmur against you.
Dhe do të ndodhë që shufra e njeriut që unë zgjedh, do të lulëzojë dhe unë do të bëj që të pushojnë murmuritjet e bijve të Izraelit kundër jush".
6 A nd Moses spoke unto the sons of Israel, and all their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods; and the rod of Aaron was among their rods.
Kështu Moisiu u foli bijve të Izraelit dhe të gjithë prijësit e tyre i dhanë secili një shufër, simbas shtëpive të etërve të tyre, domethënë dymbëdhjetë shufra; dhe shufra e Aaronit ishte midis shufrave të tyre.
7 A nd Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of the testimony.
Pastaj Moisiu i vuri këto shufra përpara Zotit në çadrën e dëshmisë.
8 ¶ And it came to pass that on the next day Moses went into the tabernacle of the testimony; and, behold, the rod of Aaron of the house of Levi had budded and blossomed and brought forth open flowers and yielded almonds.
Të nesërmen Moisiu hyri në çadrën e dëshmisë; dhe ja, shufra e Aaronit për shtëpinë e Levit kishte lulëzuar; kishte nxjerrë lastarë, kishte çelur lule dhe kishte prodhuar bajame.
9 T hen Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the sons of Israel; and they looked, and each one took his rod.
Atëherë nxori tërë shufrat jashtë pranisë së Zotit, përpara të gjithë bijve të Izraelit; dhe ata i panë dhe secili mori shufrën e vet.
10 A nd the LORD said unto Moses, Return Aaron’s rod before the testimony to be kept for a sign unto the rebellious sons; and thou shalt cause their complaints to cease from upon me, that they not die.
Pastaj Zoti i tha Moisiut: "Ktheja shufrën Aaronit përpara çadrës së dëshmisë, me qëllim që të ruhet si një shenjë qortimi për rebelët, me qëllim që të marrin fund murmuritjet e tyre kundër meje dhe ata të mos vdesin".
11 A nd Moses did as the LORD commanded him, so did he.
Moisiu veproi ashtu siç e kishte urdhëruar Zoti.
12 T hen the sons of Israel spoke unto Moses, saying, Behold, we are dead, we are lost, we are all lost.
Bijtë e Izraelit i folën pastaj Moisiut, duke i thënë: "Ja, po vdesim, kemi marrë fund, të gjithë kemi marrë fund!
13 A nyone who comes near unto the tabernacle of the LORD shall die; shall we all perish?
Kushdo që i afrohet tabernakullit të Zotit, vdes; duhet të vdesim të gjithë?".