1 ¶ Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were born sons after the flood.
Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
2 T he sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
3 A nd the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
4 A nd the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.
Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
5 B y these were the isles of the Gentiles divided in their lands, each one after his tongue, after their families, in their nations.
Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
6 ¶ And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
7 A nd the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
8 A nd Cush begat Nimrod. He began to be powerful in the earth.
Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
9 H e was a powerful hunter before the LORD; therefore it is said, Even as Nimrod, the powerful hunter before the LORD.
Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit".
10 A nd the beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh in the land of Shinar.
Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
11 O ut of that land went forth Asshur, who built Nineveh and the city Rehoboth and Calah
Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
12 a nd Resen between Nineveh and Calah; the same is a great city.
midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
13 A nd Mizraim begat Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim
Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
14 a nd Pathrusim and Casluhim (out of whom came the Philistines) and Caphtorim.
Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
15 ¶ And Canaan begat Sidon, his firstborn, and Heth
Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
16 a nd Jebusite and Amorite and Girgasite
dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
17 a nd Hivite and Arkite and Sinite
Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
18 a nd Arvadite and Zemarite and Hamathite; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
19 A nd the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar unto Gaza, as thou goest, unto Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, even unto Lasha.
Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
20 T hese are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
21 ¶ Unto Shem also, the father of all the sons of Eber, the elder brother of Japheth, even to him were sons born.
Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
22 T he sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
23 A nd the sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
24 A nd Arphaxad begat Salah, and Salah begat Eber.
Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
25 A nd unto Eber were born two sons; the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
26 A nd Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
27 H adoram, Uzal, Diklah,
Hadorami, Uzali, Diklahu,
28 O bal, Abimael, Sheba,
Obali, Abimaeli, Sheba,
29 O phir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
30 A nd their dwelling was from Mesha as thou goest unto Sephar, mount of the east.
Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
31 T hese are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
32 T hese are the families of the sons of Noah, after their descendants, in their nations; and by these were the Gentiles divided in the earth after the flood.
Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.