Psalm 6 ~ Psalm 6

picture

1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

(Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten.) Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!

2 H ave mercy upon me, O LORD; for I am weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled.

HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,

3 M y soul is also greatly troubled; but thou, O LORD, how long?

und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!

4 R eturn, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.

Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!

5 F or in death there is no remembrance of thee: in Sheol who shall give thee thanks?

Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken?

6 I am weary with my groaning; all the night I flood my bed; I water my couch with my tears.

Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.

7 M ine eye is consumed because of grief; it waxes old because of all mine enemies.

Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.

8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.

Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen,

9 T he LORD has heard my supplication; the LORD has received my prayer.

der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.

10 A ll my enemies shall be ashamed; they shall be sorely troubled: they shall turn back and be ashamed suddenly.

Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.