Numbers 8 ~ 4 Mose 8

picture

1 And the LORD spoke unto Moses, saying,

Und der HERR redete mit Mose und sprach:

2 S peak unto Aaron and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the face of the lampstand.

Rede mit Aaron und sprich zu ihm: Wenn du Lampen aufsetzt, sollst du sie also setzen, daß alle sieben vorwärts von dem Leuchter scheinen.

3 A nd Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the face of the lampstand, as the LORD commanded Moses.

Und Aaron tat also und setzte die Lampen auf, vorwärts von dem Leuchter zu scheinen, wie der HERR dem Mose geboten hatte.

4 A nd this work of the lampstand was of beaten gold, from the shaft thereof unto the flowers thereof; it was beaten work; according unto the pattern which the LORD had showed Moses, so he made the lampstand.

Der Leuchter aber war getriebenes Gold, beide, sein Schaft und seine Blumen; nach dem Gesicht, das der HERR dem Mose gezeigt hatte, also machte er den Leuchter.

5 And the LORD spoke unto Moses, saying,

Und der HERR redete mit Mose und sprach:

6 T ake the Levites from among the sons of Israel, and cleanse them.

Nimm die Leviten aus den Kindern Israel und reinige sie.

7 A nd thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of atonement for sin upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and be clean.

Also sollst du aber mit ihnen tun, daß du sie reinigst: du sollst Sündwasser auf sie sprengen, und sie sollen alle ihre Haare rein abscheren und ihre Kleider waschen, so sind sie rein.

8 T hen let them take a young bullock with his present, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou offer as sin.

Dann sollen sie nehmen einen jungen Farren und sein Speisopfer, Semmelmehl, mit Öl gemengt; und einen andern jungen Farren sollst du zum Sündopfer nehmen.

9 A nd thou shalt offer the Levites before the tabernacle of the testimony, and thou shalt gather the whole congregation of the sons of Israel together;

Und sollst die Leviten vor die Hütte des Stifts bringen und die ganze Gemeinde der Kinder Israel versammeln

10 a nd thou shalt bring the Levites before the LORD, and the sons of Israel shall put their hands upon the Levites;

und die Leviten vor den HERRN bringen; und die Kinder Israel sollen ihre Hände auf die Leviten legen,

11 a nd Aaron shall offer the Levites before the LORD for a wave offering of the sons of Israel, and they shall serve in the ministry of the LORD.

und Aaron soll die Leviten vor dem HERRN weben als Webeopfer von den Kindern Israel, auf daß sie dienen mögen in dem Amt des HERRN.

12 A nd the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks; and thou shalt offer the one as the sin, and the other as a burnt offering, unto the LORD, to reconcile the Levites.

Und die Leviten sollen ihre Hände aufs Haupt der Farren legen, und einer soll zum Sündopfer, der andere zum Brandopfer dem HERRN gemacht werden, die Leviten zu versöhnen.

13 A nd thou shalt cause the Levites to present themselves before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD.

Und sollst die Leviten vor Aaron und seine Söhne stellen und vor dem HERRN weben,

14 A nd thou shalt separate the Levites from among the sons of Israel; and the Levites shall be mine.

und sollst sie also aussondern von den Kindern Israel, daß sie mein seien.

15 T hus shall the Levites go in to minister in the tabernacle of the testimony; and thou shalt cleanse them and wave them for an offering.

Darnach sollen sie hineingehen, daß sie dienen in der Hütte des Stifts. Also sollst du sie reinigen und weben;

16 F or they are completely given unto me from among the sons of Israel, instead of each one that opens the womb; instead of the firstborn of all the sons of Israel, I have taken them for myself.

denn sie sind mein Geschenk von den Kindern Israel, und ich habe sie mir genommen für alles, was die Mutter bricht, nämlich für die Erstgeburt aller Kinder Israel.

17 F or all the firstborn of the sons of Israel are mine, both of man and of animals; from the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.

Denn alle Erstgeburt unter den Kindern Israel ist mein, der Menschen und des Viehes, seit der Zeit ich alle Erstgeburt in Ägyptenland schlug und heiligte sie mir

18 A nd I have taken the Levites for all the firstborn of the sons of Israel.

und nahm die Leviten an für alle Erstgeburt unter den Kindern Israel

19 A nd I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the sons of Israel, that they may serve the ministry of the sons of Israel in the tabernacle of the testimony and reconcile the sons of Israel, that there be no plague in the sons of Israel when the sons of Israel come near unto the sanctuary.

und gab sie zum Geschenk Aaron und seinen Söhnen aus den Kindern Israel, daß sie dienen im Amt der Kinder Israel in der Hütte des Stifts, die Kinder Israel zu versöhnen, auf daß nicht unter den Kindern Israel sei eine Plage, so sie sich nahen wollten zum Heiligtum.

20 A nd Moses and Aaron and all the congregation of the sons of Israel did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the sons of Israel unto them.

Und Mose mit Aaron samt der ganzen Gemeinde der Kinder Israel taten mit den Leviten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte.

21 A nd the sin was removed from the Levites, and they washed their clothes; and Aaron offered them for a wave offering before the LORD; and Aaron reconciled them to cleanse them.

Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider, und Aaron webte sie vor dem HERRN und versöhnte sie, daß sie rein wurden.

22 A nd thus went the Levites in to serve in their ministry in the tabernacle of the testimony before Aaron and before his sons; in the manner that the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.

Darnach gingen sie hinein, daß sie ihr Amt täten in der Hütte des Stifts vor Aaron und seinen Söhnen. Wie der HERR dem Mose geboten hatte über die Leviten, also taten sie mit ihnen.

23 A nd the LORD spoke unto Moses, saying,

Und der HERR redete mit Mose und sprach:

24 T his regarding the Levites from twenty-five years old and upward, they shall go in to serve in the host of the tabernacle of the testimony.

Das ist's, was den Leviten gebührt: von fünfundzwanzig Jahren und darüber taugen sie zum Amt und Dienst in der Hütte des Stifts;

25 A nd from the age of fifty years they shall return from their ministry unto the host and shall never serve again,

aber von dem fünfzigsten Jahr an sollen sie ledig sein vom Amt des Dienstes und sollen nicht mehr dienen,

26 b ut shall serve with their brethren in the tabernacle of the testimony, to stand guard, even though they do not serve in the ministry. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge.

sondern ihren Brüdern helfen des Dienstes warten an der Hütte des Stifts; des Amts aber sollen sie nicht pflegen. Also sollst du mit den Leviten tun, daß ein jeglicher seines Dienstes warte.