1 ¶ The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy saving health how greatly shall he rejoice!
(Ein Psalm Davids, vorzusingen.) HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
2 T hou hast given him his heart’s desire and hast not withheld the request of his lips. Selah.
Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela.)
3 F or thou givest him beforehand the blessings of goodness; thou settest a crown of pure gold on his head.
Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.
4 H e asked life of thee, and thou didst give him length of days for ever and ever.
Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
5 H is glory is great in thy saving health; honour and beauty hast thou laid upon him.
Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn.
6 F or thou hast made him most blessed for ever; thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.
7 ¶ For the king trusts in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des HERRN fest bleiben.
8 T hine hand shall find out all thine enemies; thy right hand shall find out those that hate thee.
Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
9 T hou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger; the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
Du wirst sie machen wie ein Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
10 T heir fruit shalt thou destroy from the earth and their seed from among the children of men.
Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
11 F or they intended evil against thee; they imagined a wicked device, but they did not prevail.
Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen.
12 T herefore shalt thou separate them; thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
13 B e thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy valour.
HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.