Salmos 21 ~ Psalm 21

picture

1 N a tua força, ó Senhor, o rei se alegra; e na tua salvação quão grandemente se regozija!

(Ein Psalm Davids, vorzusingen.) HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!

2 C oncedeste-lhe o desejo do seu coração, e não lhe negaste a petição dos seus lábios.

Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela.)

3 P ois o proveste de bênçãos excelentes; puseste-lhe na cabeça uma coroa de ouro fino.

Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.

4 V ida te pediu, e lha deste, longura de dias para sempre e eternamente.

Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.

5 G rande é a sua glória pelo teu socorro; de honra e de majestade o revestes.

Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn.

6 S im, tu o fazes para sempre abençoado; tu o enches de gozo na tua presença.

Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.

7 P ois o rei confia no Senhor; e pela bondade do Altíssimo permanecerá inabalável.

Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des HERRN fest bleiben.

8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam.

Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.

9 T u os farás qual fornalha ardente quando vieres; o Senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará.

Du wirst sie machen wie ein Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.

10 A sua prole destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens.

Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.

11 P ois intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.

Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen.

12 P orque tu os porás em fuga; contra os seus rostos assestarás o teu arco.

Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.

13 E xalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.

HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.