Salmos 92 ~ Psalm 92

picture

1 B om é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,

(Ein Psalmlied auf den Sabbattag.) Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,

2 a nunciar de manhã a tua benignidade, e ã noite a tua fidelidade,

des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen

3 s obre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.

auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.

4 P ois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.

Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.

5 Q uão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos!

HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.

6 O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:

Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.

7 q uando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.

Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.

8 M as tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.

Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibst ewiglich.

9 P ois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.

Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.

10 M as tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.

Aber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.

11 O s meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.

Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen.

12 O s justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.

Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.

13 E stão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.

Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.

14 N a velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,

Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,

15 p ara proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

daß sie verkündigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm.