1 John 5 ~ 1 Johannes 5

picture

1 Whosoever believes that Jesus is the Christ is born of God; and anyone that loves him that begat also loves him that is born of him.

Wer da glaubt, daß Jesus sei der Christus, der ist von Gott geboren; und wer da liebt den, der ihn geboren hat, der liebt auch den, der von ihm geboren ist.

2 I n this we know that we love the sons of God, when we love God and keep his commandments.

Daran erkennen wir, daß wir Gottes Kinder lieben, wenn wir Gott lieben und seine Gebote halten.

3 F or this is the charity of God, that we keep his commandments, and his commandments are not grievous.

Denn das ist die Liebe zu Gott, daß wir seine Gebote halten; und seine Gebote sind nicht schwer.

4 F or whatsoever is born of God overcomes the world; and this is the victory that overcomes the world, even our faith.

Denn alles, was von Gott geboren ist, überwindet die Welt; und unser Glaube ist der Sieg, der die Welt überwunden hat.

5 W ho is he that overcomes the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?

Wer ist aber, der die Welt überwindet, wenn nicht, der da glaubt, daß Jesus Gottes Sohn ist?

6 This is Jesus, the Christ, who came by water and blood; not by water only, but by water and blood. And the Spirit is he that bears witness, because the Spirit is the truth.

Dieser ist's, der da kommt mit Wasser und Blut, Jesus Christus; nicht mit Wasser allein, sondern mit Wasser und Blut. Und der Geist ist's, der da zeugt; denn der Geist ist die Wahrheit.

7 F or there are three that bear witness in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.

Denn drei sind, die da zeugen: der Geist und das Wasser und das Blut;

8 A nd there are three that bear witness on earth, the Spirit and the water and the blood; and these three agree in one.

und die drei sind beisammen.

9 I f we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he has testified of his Son.

So wir der Menschen Zeugnis annehmen, so ist Gottes Zeugnis größer; denn Gottes Zeugnis ist das, das er gezeugt hat von seinem Sohn.

10 He that believes in the Son of God has the witness of God in himself; he that does not believe God has made God a liar; because he does not believe the witness that God has testified of his Son.

Wer da glaubt an den Sohn Gottes, der hat solches Zeugnis bei sich. Wer Gott nicht glaubt, der macht ihn zum Lügner; denn er glaubt nicht dem Zeugnis, das Gott zeugt von seinem Sohn.

11 A nd this is the witness, that God has given eternal life to us, and this life is in his Son.

Und das ist das Zeugnis, daß uns Gott das ewige Leben hat gegeben; und solches Leben ist in seinem Sohn.

12 H e that has the Son has life; and he that does not have the Son of God does not have life.

Wer den Sohn Gottes hat, der hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, der hat das Leben nicht.

13 T hese things I have written unto you that believe in the name of the Son of God, that ye may know that ye have eternal life and that ye may believe in the name of the Son of God.

Solches habe ich euch geschrieben, die ihr glaubet an den Namen des Sohnes Gottes, auf daß ihr wisset, daß ihr das ewige Leben habt, und daß ihr glaubet an den Namen des Sohnes Gottes.

14 And this is the confidence that we have in God, that, if we ask any thing according to his will, he hears us:

Und das ist die Freudigkeit, die wir haben zu ihm, daß, so wir etwas bitten nach seinem Willen, so hört er uns.

15 A nd if we know that he hears us in whatever we ask, we also know that we have the petitions that we asked of him.

Und so wir wissen, daß er uns hört, was wir bitten, so wissen wir, daß wir die Bitte haben, die wir von ihm gebeten haben.

16 I f any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask God, and he shall give him life that is, unto those that do not sin unto death. There is sin unto death, for which I do not say that you should pray.

So jemand sieht seinen Bruder sündigen eine Sünde nicht zum Tode, der mag bitten; so wird er geben das Leben denen, die da sündigen nicht zum Tode. Es gibt eine Sünde zum Tode; für die sage ich nicht, daß jemand bitte.

17 A ll unrighteousness is sin, but there is a sin not unto death.

Alle Untugend ist Sünde; und es ist etliche Sünde nicht zum Tode.

18 We know that whoever is born of God does not sin; but he that is begotten of God keeps himself, and the wicked one does not touch him.

Wir wissen, daß, wer von Gott geboren ist, der sündigt nicht; sondern wer von Gott geboren ist, der bewahrt sich, und der Arge wird ihn nicht antasten.

19 A nd we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.

Wir wissen, daß wir von Gott sind und die ganze Welt im Argen liegt.

20 B ut we know that the Son of God is come and has given us understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.

Wir wissen aber, daß der Sohn Gottes gekommen ist und hat uns einen Sinn gegeben, daß wir erkennen den Wahrhaftigen; und wir sind in dem Wahrhaftigen, in seinem Sohn Jesus Christus. Dieser ist der wahrhaftige Gott und das ewige Leben.

21 L ittle children, keep yourselves from idols. Amen.

Kindlein, hütet euch vor den Abgöttern! Amen.