Psalm 34 ~ Psalm 34

picture

1 Aleph I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

(Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging.) Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.

2 B eth My soul shall glory in the LORD; the meek shall hear of this, and be glad.

Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.

3 G imel O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.

Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.

4 D aleth I sought the LORD, and he heard me and delivered me from all my fears.

Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.

5 H e They looked unto him and were lightened, and their faces were not ashamed.

Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.

6 V au This poor man cried out, and the LORD heard him and saved him out of all his troubles.

Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.

7 Z ain The angel of the LORD encamps round about those that fear him and delivers them.

Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.

8 C heth O taste and see that the LORD is good; blessed is the man that shall trust in him.

Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!

9 T eth O fear the LORD, ye his saints; for those that fear him lack nothing.

Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.

10 J od The young lions do lack and suffer hunger, but those that seek the LORD shall not lack any good thing.

Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.

11 Caph Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.

Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:

12 L amed Who is the man that desires life and loves many days that he may see good?

Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?

13 M em Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.

Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.

14 N un Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.

15 S amech The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.

Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;

16 A in The anger of the LORD is against those that do evil to cut off the remembrance of them from the earth.

das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.

17 P e The righteous cried out, and the LORD heard and delivered them out of all their troubles.

Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.

18 T zaddi The LORD is near unto those that are of a broken heart and saves such as are of a contrite spirit.

Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.

19 K oph Many are the afflictions of the righteous, but the LORD shall deliver him out of them all,

Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.

20 R esh keeping all his bones; not one of them shall be broken.

Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.

21 S chin Evil shall slay the wicked; and those that hate the righteous shall be declared guilty.

Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.

22 T au The LORD ransoms the soul of his slaves, and none of those that trust in him shall be declared guilty.

Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.