Psalm 34 ~ Salmi 34

picture

1 Aleph I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

«Salmo di Davide, quando si finse pazzo davanti ad Abimelek, che lo scacciò via ed egli se ne andò.» Io benedirò l'Eterno in ogni tempo, la sua lode sarà sempre sulla mia bocca.

2 B eth My soul shall glory in the LORD; the meek shall hear of this, and be glad.

L'anima mia si glorierà nell'Eterno; gli umili l'udranno e si rallegreranno.

3 G imel O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.

Magnificate con me l'Eterno ed esaltiamo tutti insieme il suo nome.

4 D aleth I sought the LORD, and he heard me and delivered me from all my fears.

ho cercato l'Eterno, ed egli mi ha risposto e mi ha liberato da tutti i miei spaventi.

5 H e They looked unto him and were lightened, and their faces were not ashamed.

Essi hanno guardato a lui e sono stati illuminati, e le loro facce non sono svergognate.

6 V au This poor man cried out, and the LORD heard him and saved him out of all his troubles.

Quest'afflitto ha gridato, e l'Eterno lo ha esaudito e l'ha salvato da tutte le sue avversità.

7 Z ain The angel of the LORD encamps round about those that fear him and delivers them.

dell'Eterno si accampa attorno a quelli che lo temono e li libera.

8 C heth O taste and see that the LORD is good; blessed is the man that shall trust in him.

Gustate e vedete quanto l'Eterno è buono; beato l'uomo che si rifugia in Lui.

9 T eth O fear the LORD, ye his saints; for those that fear him lack nothing.

Temete l'Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.

10 J od The young lions do lack and suffer hunger, but those that seek the LORD shall not lack any good thing.

I leoncelli soffrono penuria e fame, ma quelli che cercano l'Eterno non mancano di alcun bene.

11 Caph Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.

Venite, figlioli, ascoltatemi; io vi insegnerò il timore dell'Eterno.

12 L amed Who is the man that desires life and loves many days that he may see good?

Qual è l'uomo che desidera la vita, e che ama lunghi giorni per vedere il bene?

13 M em Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.

Trattieni la tua lingua dal male e le tue labbra dal dire menzogne.

14 N un Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

Allontanati dal male e fa' il bene, cerca la pace e procacciala.

15 S amech The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.

Gli occhi dell'Eterno sono sui giusti, e i suoi orecchi sono attenti al loro grido.

16 A in The anger of the LORD is against those that do evil to cut off the remembrance of them from the earth.

La faccia dell'Eterno è contro quelli che fanno il male per sradicare la loro memoria dalla terra.

17 P e The righteous cried out, and the LORD heard and delivered them out of all their troubles.

I giusti gridano e l'Eterno li ascolta e li libera da tutte le loro sventure.

18 T zaddi The LORD is near unto those that are of a broken heart and saves such as are of a contrite spirit.

L'Eterno è vicino a quelli che hanno il cuore rotto e salva quelli che hanno lo spirito affranto.

19 K oph Many are the afflictions of the righteous, but the LORD shall deliver him out of them all,

Molte sono le afflizioni del giusto, ma l'Eterno lo libera da tutte.

20 R esh keeping all his bones; not one of them shall be broken.

Egli preserva tutte le sue ossa, e nessuno di esse è spezzato.

21 S chin Evil shall slay the wicked; and those that hate the righteous shall be declared guilty.

La malvagità ucciderà il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno distrutti.

22 T au The LORD ransoms the soul of his slaves, and none of those that trust in him shall be declared guilty.

L'Eterno riscatta la vita dei suoi servi, e nessuno di quelli che si rifugiano in lui sarà distrutto.