1 ¶ O God, the Gentiles are come into thine inheritance; they have defiled the temple of thy holiness; they have laid Jerusalem on heaps.
«Salmo di Asaf.» O DIO, le nazioni sono entrate nella tua eredità, hanno profanato il tuo santo tempio, hanno ridotto Gerusalemme in un cumulo di rovine.
2 T he dead bodies of thy slaves they have given to be food unto the fowls of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
Hanno dato i corpi morti dei tuoi servi in pasto agli uccelli del cielo e la carne dei tuoi santi alle fiere della campagna.
3 T hey have shed their blood like water round about Jerusalem, and there was no one to bury them.
Hanno sparso il loro sangue come acqua intorno a Gerusalemme, senza che alcuno desse loro sepoltura.
4 W e are reproached by our neighbours, scorned, and derided by those that are round about us.
Siamo divenuti un obbrobrio per i nostri vicini, lo scherno e zimbello di quelli che ci stanno attorno.
5 H ow long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
Fino a quando, o Eterno? Rimarrai tu adirato per sempre? Arderà la tua gelosia come un fuoco?
6 ¶ Pour out thy wrath upon the Gentiles that do not know thee and upon the kingdoms that do not call upon thy name.
Riversa la tua ira sulle nazioni che non ti conoscono e sui regni che non invocano il tuo nome,
7 F or they have devoured Jacob and laid waste his dwelling place.
poiché hanno divorato Giacobbe e hanno devastato la sua dimora.
8 O remember not against us former iniquities; let thy tender mercies speedily meet us on the way, for we are very poor.
Non ricordare contro di noi le colpe dei nostri antenati; affrettati a venirci incontro con le tue compassioni perché siamo molto tribolati.
9 H elp us, O God, our saving health, for the honor of thy name and deliver us and purge away our sins, for thy name’s sake.
Soccorrici, o DIO della nostra salvezza, per la gloria del tuo nome, e liberaci e perdona i nostri peccati per amore del tuo nome.
10 W hy should the Gentiles say, Where is their God? let him be known among the Gentiles in our sight by the revenging of the blood of thy slaves which is shed.
Perché direbbero le nazioni: «Dov'è il loro DIO?». Davanti ai nostri occhi fa' conoscere fra le nazioni la vendetta del sangue sparso dei tuoi servi.
11 L et the sighing of the prisoners come before thee; according to the greatness of thy power preserve those that are appointed to die
Giunga fino a te il gemito dei prigionieri, secondo la potenza del tuo braccio, salva quelli che sono condannati a morte.
12 a nd render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.
E restituisci ai nostri vicini sette volte tanto il vituperio che ti hanno fatto, o Signore.
13 S o we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: from generation to generation we will sing thy praises.
E noi tuo popolo e gregge del tuo pascolo, ti celebreremo per sempre e proclameremo la tua lode per ogni età.