1 ¶ And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests, the sons of Aaron, and tell them to not be defiled for the dead among his people.
L'Eterno disse ancora a Mosè, «Parla ai sacerdoti, i figli di Aaronne, e di' loro: Nessun sacerdote si contaminerà per un morto in mezzo al suo popolo,
2 B ut for his kin, that is near unto him, that is, for his mother and for his father and for his son and for his daughter and for his brother
a meno che si tratti di un suo parente stretto: di sua madre, di suo padre, di suo figlio, di sua figlia, di suo fratello
3 a nd for his virgin sister, that is near unto him, who has had no husband; for her he may be defiled.
e di sua sorella ancora vergine che vive con lui, e che non sia ancora maritata; per lei può contaminarsi.
4 H e shall not defile himself for the prince among his people, to profane himself.
Essendo un capo in mezzo al suo popolo, non si contaminerà, profanando se stesso.
5 T hey shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
I sacerdoti non faranno tonsure sul loro capo, non raderanno gli orli della loro barba e non faranno incisioni nella loro carne.
6 T hey shall be holy unto their God and not profane the name of their God; for the offerings of the LORD made by fire and the bread of their God they do offer; therefore, they shall be holy.
Saranno santi al loro DIO e non profaneranno il nome del loro DIO poiché offrono i sacrifici dell'Eterno, fatti col fuoco, il pane del loro DIO; perciò saranno santi.
7 T hey shall not take a wife that is a whore or profane; neither shall they take a woman put away from her husband; for he is holy unto his God.
Non prenderanno in moglie una prostituta, né una moglie disonorata; non prenderanno una donna ripudiata da suo marito, perché sono santi al loro DIO.
8 T hou shalt sanctify him, therefore, for he offers the bread of thy God; he shall be holy unto thee; for I the LORD, who sanctify you, am holy.
Tu considererai il sacerdote santo, perché egli offre il pane del tuo DIO; egli per te sarà santo, perché io, l'Eterno che vi santifico, sono santo.
9 A nd the daughter of the man who is a priest, if she begins to fornicate, she profanes her father; she shall be burnt with fire.
Se la figlia di un sacerdote si disonora facendo la prostituta, ella disonora suo padre; sarà arsa col fuoco.
10 ¶ And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head nor rend his clothes;
Ma colui che è sommo sacerdote tra i suoi fratelli, sul capo del quale è stato sparso l'olio dell'unzione e che è stato consacrato per indossare le vesti sacre, non si scoprirà il capo e non si straccerà le vesti.
11 n either shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father or for his mother;
Non si avvicinerà ad alcun cadavere; non si contaminerà neppure per suo padre o per sua madre.
12 n either shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God, for the crown of the anointing oil of his God is upon him. I am the LORD.
Non uscirà dal santuario e non profanerà il santuario del suo DIO, perché la consacrazione dell'unzione del suo DIO è su di lui. Io sono l'Eterno.
13 A nd he shall take a wife in her virginity.
Prenderà in moglie una vergine.
14 A widow or a divorced woman or profane or a harlot, these he shall not take, but he shall take a virgin of his own people to wife.
Non prenderà né una vedova, né una divorziata, né una disonorata, né una prostituta; ma prenderà in moglie una vergine del suo popolo.
15 N either shall he profane his seed among his people, for I AM he that sanctifies him.
Non disonererà la sua discendenza in mezzo al suo popolo; poiché io sono l'Eterno che vi santifico».
16 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
L'Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
17 S peak unto Aaron, saying, The man of thy seed in their generations that has any blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
«Parla ad Aaronne e digli: Nelle generazioni future nessun uomo della tua stirpe, che abbia qualche deformità potrà accostarsi ad offrire il pane del suo DIO;
18 F or no man in whom there is a blemish, shall approach: a blind man or a lame or he that lacks any thing or has any thing superfluous
perché nessun uomo che abbia qualche deformità potrà accostarsi: né il cieco né lo zoppo né chi sia sfigurato in viso, o abbia un'arto deforme,
19 o r a man that is brokenfooted or brokenhanded
una frattura al piede, o alla mano,
20 o r crookbacked or a dwarf or that has a blemish in his eye or has scurvy or is scabbed or has his stones broken.
né un gobbo né un nano né colui che ha una macchia nell'occhio, o ha un eczema o la scabbia o i testicoli schiacciati.
21 N o man that has a blemish of the seed of Aaron, the priest, shall come near to offer the offerings of the LORD made by fire. He has a blemish; he shall not come near to offer the bread of his God.
Nessun uomo della stirpe del sacerdote Aaronne che abbia qualche difetto, si accosterà per offrire i sacrifici fatti col fuoco all'Eterno. Ha un difetto; non si accosti quindi per offrire il pane del suo DIO.
22 H e shall eat the bread of his God, both of the most holy and of the sanctified things.
Egli potrà mangiare del pane del suo DIO, delle cose santissime e delle cose sante;
23 O nly he shall not go inside the veil nor come near unto the altar because he has a blemish, that he not profane my sanctuary; for I AM he that sanctifies them.
ma non si avvicinerà al velo e non si accosterà all'altare, perché ha un difetto. Non profanerà i miei luoghi santi, perché io sono l'Eterno che li santifico».
24 A nd Moses told it unto Aaron and to his sons and unto all the sons of Israel.
E Mosè disse queste cose ad Aaronne, ai suoi figli e a tutti i figli d'Israele.