Ecclesiastes 6 ~ Ecclesiaste 6

picture

1 There is another evil which I have seen under the sun, and it is very common among men:

C'è un altro male che ho visto sotto il sole e che è diffuso fra gli uomini:

2 A man to whom God has given riches, wealth, and honour so that he lacks nothing for his soul of all that he desires, yet God does not give him power to eat of it, but the strangers eat it; this is vanity, and it is an evil disease.

uno a cui DIO ha dato ricchezze, beni e gloria, e non gli manca nulla di tutto ciò che può desiderare, ma DIO non gli concede di poterne godere; ma ne gode un estraneo. Questo è vanità e un grande male.

3 I f a man begets a hundred sons and lives many years so that the days of his years are many, if his soul is not filled with good and also that he have no burial; I say that an aborted birth is better than he.

Se uno generasse cento figli e vivesse molti anni e molti fossero i giorni dei suoi anni ma la sua anima non si sazia di beni e non ha neppure sepoltura, io dico che un aborto è piú felice di lui;

4 F or he came in vain and departs unto darkness, and his name shall be covered with darkness.

poiché è venuto invano e se ne va nelle tenebre, e il suo nome è coperto di tenebre.

5 E ven though he has not seen the sun nor known any thing; this one has more rest than the other.

Anche se non ha visto né conosciuto il sole, tuttavia ha piú riposo dell'altro.

6 F or though the other should live a thousand years twice and has not enjoyed good; both shall surely go to the same place.

Sí, anche se dovesse vivere due volte mille anni, senza però godere dei suoi beni. Non vanno tutti a finire nello stesso luogo?

7 All the labour of man is for his mouth, and with all this the appetite is not filled.

Tutta la fatica dell'uomo è per la sua bocca, tuttavia il suo appetito non si sazia mai.

8 F or what has the wise more than the fool? what more has the poor that knows how to walk among the living?

Quale vantaggio ha il saggio sopra lo stolto? Quale vantaggio ha il povero se sa come camminare davanti ai viventi?

9 I t is better to enjoy the good that is present than the wandering of desire; this is also vanity and vexation of spirit.

E' meglio vedere con gli occhi che vagare con il desiderio. Anche questo è vanità e un cercare di afferrare il vento.

10 H e that is has been named already; and it is known that he is man and that he shall not be able to contend with him that is mightier than he.

Ciò che è, è già stato chiamato da tempo per nome e si sa che cos'è l'uomo e che non può contendere con chi è piú forte di lui.

11 Certainly the many words multiply vanity, what more does man have?

Poiché ci sono molte cose che aumentano la vanità, quale vantaggio ne ha l'uomo?

12 F or who knows what is good for man in this life, all the days of the life of his vanity which he causes to be as a shadow? for who shall teach the man what shall be after him under the sun?

Chi conosce infatti ciò che è buono per l'uomo in questa vita, durante tutti i giorni della sua vita vana che egli trascorre come un'ombra? Chi sa dire all'uomo cosa avverrà dopo di lui sotto il sole?