Proverbs 2 ~ Proverbi 2

picture

1 My son, if thou wilt receive my words and hide my commandments within thee

Figlio mio, se ricevi le mie parole e fai tesoro dei miei comandamenti,

2 s o that thou incline thine ear unto wisdom and apply thine heart to intelligence,

prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all'intendimento;

3 y ea, if thou criest for understanding and givest thy voice unto intelligence,

sí se chiedi con forza il discernimento e alzi la tua voce per ottenere intendimento,

4 i f thou seekest her as silver and searchest for her as for hid treasures,

se lo cerchi come l'argento e ti dai a scavarlo come un tesoro nascosto,

5 t hen shalt thou understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.

allora intenderai il timore dell'Eterno, e troverai la conoscenza di DIO.

6 F or the LORD gives wisdom; out of his mouth comes knowledge and intelligence.

Poiché l'Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la conoscenza e l'intendimento.

7 H e keeps the person of the upright; he is a buckler to those that walk perfectly,

Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano rettamente,

8 k eeping the paths of judgment and the way of his merciful ones.

per proteggere i sentieri della equità e custodire la via dei suoi santi.

9 T hen shalt thou understand righteousness and judgment and equity, yea, every good path.

Allora intenderai la giustizia, l'equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.

10 When wisdom enters into thine heart and knowledge is sweet unto thy soul,

Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la conoscenza sarà gradevole alla tua anima,

11 d iscretion shall preserve thee, intelligence shall keep thee

la riflessione veglierà su di te e l'intendimento ti proteggerà,

12 t o deliver thee from the evil way, from the man that speaks perversion,

per liberarti dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,

13 w ho leave the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,

da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,

14 w ho rejoice to do evil and delight in wicked perversion,

che godono a fare il male e provano piacere nelle perversità del malvagio,

15 w hose ways are crooked, and they are crooked in their paths;

i cui sentieri sono storti e le cui vie sono tortuose,

16 t o deliver thee from the strange woman, even from the stranger who flatters with her words,

per scamparti dalla donna adultera, dalla straniera che usa parole lusinghevoli,

17 w ho forsakes the prince of her youth and forgets the covenant of her God.

che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo DIO.

18 T herefore her house inclines unto death, and her paths unto the dead.

Poiché la sua casa scende verso la morte e i suoi sentieri verso i defunti.

19 N one that go unto her return again, neither do they take hold of the paths of life.

Nessuno di quelli che vanno da lei ritorna, nessuno raggiunge i sentieri della vita.

20 T hat thou may walk in the way of good men and keep the paths of the righteous.

Cosí potrai camminare per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.

21 F or the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.

Poiché gli uomini retti abiteranno la terra e quelli integri vi rimarranno;

22 B ut the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

ma gli empi saranno sterminati dalla terra e i trasgressori saranno da essa strappati.