1 M y son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
Figlio mio, se ricevi le mie parole e fai tesoro dei miei comandamenti,
2 S o as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all'intendimento;
3 Y ea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
sí se chiedi con forza il discernimento e alzi la tua voce per ottenere intendimento,
4 I f thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
se lo cerchi come l'argento e ti dai a scavarlo come un tesoro nascosto,
5 T hen shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
allora intenderai il timore dell'Eterno, e troverai la conoscenza di DIO.
6 F or Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding:
Poiché l'Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la conoscenza e l'intendimento.
7 H e layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity;
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano rettamente,
8 T hat he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
per proteggere i sentieri della equità e custodire la via dei suoi santi.
9 T hen shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea, every good path.
Allora intenderai la giustizia, l'equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
10 F or wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la conoscenza sarà gradevole alla tua anima,
11 D iscretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
la riflessione veglierà su di te e l'intendimento ti proteggerà,
12 T o deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
per liberarti dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
13 W ho forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,
14 W ho rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
che godono a fare il male e provano piacere nelle perversità del malvagio,
15 W ho are crooked in their ways, And wayward in their paths:
i cui sentieri sono storti e le cui vie sono tortuose,
16 T o deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
per scamparti dalla donna adultera, dalla straniera che usa parole lusinghevoli,
17 T hat forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo DIO.
18 F or her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
Poiché la sua casa scende verso la morte e i suoi sentieri verso i defunti.
19 N one that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
Nessuno di quelli che vanno da lei ritorna, nessuno raggiunge i sentieri della vita.
20 T hat thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
Cosí potrai camminare per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.
21 F or the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
Poiché gli uomini retti abiteranno la terra e quelli integri vi rimarranno;
22 B ut the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.
ma gli empi saranno sterminati dalla terra e i trasgressori saranno da essa strappati.