1 M y son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
Сине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми у себе си,
2 S o as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
така че да отвориш ухото си към мъдростта и да предадеш сърцето си на разума,
3 Y ea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
ако призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума,
4 I f thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
ако го издирваш като сребро и го потърсиш като скрити съкровища,
5 T hen shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
тогава ще разбереш страха от Господа и ще намериш познанието на Бога.
6 F or Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding:
Защото Господ дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
7 H e layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity;
Той запазва истинска мъдрост за праведните, щит е за ходещите в незлобие,
8 T hat he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
за да защитава пътищата на правосъдието и да пази пътя на светиите Си.
9 T hen shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea, every good path.
Тогава ще разбереш правда, правосъдие, правдивост, да! И всеки добър път.
10 F or wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, знание ще услажда душата ти,
11 D iscretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
разсъждение ще те пази, благоразумие ще те закриля,
12 T o deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
за да те избави от пътя на злото, от човек, който говори извратено -
13 W ho forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
от онези, които оставят пътищата на правотата, за да ходят по пътищата на тъмнината,
14 W ho rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
на които прави удоволствие да вършат зло и се радват на извратеността на злите,
15 W ho are crooked in their ways, And wayward in their paths:
чиито пътища са криви и пътеките им опаки;
16 T o deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
за да те избави от чужда жена, от чужда, която ласкае с думите си,
17 T hat forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
която е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,
18 F or her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
защото домът ѝ води надолу към смъртта и пътеките ѝ - към мъртвите;
19 N one that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
никой от онези, които влизат при нея, не се връща, нито стига пътищата на живота;
20 T hat thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
за да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните.
21 F or the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
Защото правдивите ще населят земята и непорочните ще останат в нея,
22 B ut the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.
а нечестивите ще бъдат изтребени от земята и коварните ще бъдат изкоренени от нея.