1 M y soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
(По слав. 61.) За първия певец, по Едутун. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, от Когото е избавлението ми.
2 H e only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be greatly moved.
Само Той е канара моя и избавление мое, и прибежище мое; няма много да се поклатя.
3 H ow long will ye set upon a man, That ye may slay him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
Докога всички вие ще нападате човека, за да го съборите като наведена стена и разклатен плет?
4 T hey only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah
Съветват се само да го тласкат от висотата му; обичат лъжата; с устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села.)
5 M y soul, wait thou in silence for God only; For my expectation is from him.
Но ти, о душо моя, тихо уповавай само на Бога, защото от Него очаквам помощ.
6 H e only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be moved.
Само Той е канара моя и избавление мое, и прибежище мое; няма да се поклатя.
7 W ith God is my salvation and my glory: The rock of my strength, and my refuge, is in God.
У Бога е избавлението ми и славата ми; моята силна канара и прибежището ми е в Бога.
8 T rust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah
Уповавай на Него, народе, по всяко време, изливайте сърцата си пред Него; Бог е прибежище за нас. (Села.)
9 S urely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up; They are together lighter than vanity.
Наистина, нископоставените хора са лъх, а високопоставените - лъжа; сложени на везни, те се издигат нагоре; те всички са по- леки от суетата.
10 T rust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart thereon.
Не уповавайте на насилие и не се надявайте суетно на грабителство; ако изникне богатство, не прилепяйте към него сърцето си.
11 G od hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God.
Едно нещо каза Бог, да! Две неща чух - че силата принадлежи на Бога
12 A lso unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work.
и че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; защото Ти даваш на всеки според делото му.