Zechariah 10 ~ Захария 10

picture

1 A sk ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, even of Jehovah that maketh lightnings; and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.

Искайте от Господа дъжд по време на пролетния дъжд; и Господ, който прави светкавици, ще им даде изобилен дъжд и трева на всеки на полето.

2 F or the teraphim have spoken vanity, and the diviners have seen a lie; and they have told false dreams, they comfort in vain: therefore they go their way like sheep, they are afflicted, because there is no shepherd.

Понеже идолите говориха суета и магьосниците видяха лъжливи видения, разказаха неверни сънища и утешаваха напразно, затова народът се скита като стадо, смущава се, защото няма пастир.

3 M ine anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he-goats; for Jehovah of hosts hath visited his flock, the house of Judah, and will make them as his goodly horse in the battle.

Гневът Ми пламна против пастирите и ще накажа козлите; защото Господ на Силите посети стадото Си, Юдовия дом, и ги направи като Своя великолепен кон в бой.

4 F rom him shall come forth the corner-stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.

От Него ще излезе крайъгълният камък, от Него - колът, от Него - бойният лък, а, заедно с тях, от Него - всеки първенец.

5 A nd they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Jehovah is with them; and the riders on horses shall be confounded.

Те ще бъдат като силни мъже, които в боя тъпчат противниците в калта на пътищата; и ще воюват, защото Господ е с тях; и яздещите на коне ще се посрамят.

6 A nd I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy upon them; and they shall be as though I had not cast them off: for I am Jehovah their God, and I will hear them.

Аз ще укрепя Юдовия дом и ще избавя Йосифовия дом, и пак ще ги възвърна, защото се смилих над тях. Те ще бъдат, като че не бях ги отхвърлил, защото Аз съм Господ, техен Бог, и ще ги послушам.

7 A nd they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine; yea, their children shall see it, and rejoice; their heart shall be glad in Jehovah.

Ефремците ще бъдат като силен мъж и сърцето им ще се зарадва като от вино; дори синовете им ще видят това и ще се зарадват, сърцето им ще се развесели в Господа.

8 I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.

Ще им свирна и ще ги събера, защото Аз ги изкупих; и ще се наплодят, както се бяха наплодили.

9 A nd I will sow them among the peoples; and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and shall return.

И при все че ги разпръсвам между племената, те ще Ме помнят в далечни страни; и както те, така и децата им ще живеят и ще се върнат.

10 I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.

Ще ги доведа пак от Египетската земя, ще ги събера от Асирия и ще ги доведа в Галаадската земя и в Ливан, докато не им се намери място.

11 A nd he will pass through the sea of affliction, and will smite the waves in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up; and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart.

Като премине Той върху морето, ще порази вълните на морето и всички дълбочини на Нил ще изсъхнат; гордостта на Асирия ще се повали. и скиптърът на Египет ще бъде отнет.

12 A nd I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.

Аз ще ги укрепя в Господа; и те ще ходят в името Му, казва Господ.