Titus 2 ~ Tito 2

picture

1 B ut speak thou the things which befit the sound doctrine:

Ma tu parla di cose che siano conformi alla sana dottrina:

2 t hat aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:

gli uomini anziani siano sobri, dignitosi, padroni di sé, sani nella fede, nell'amore, nella pazienza.

3 t hat aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;

Parimenti le donne anziane abbiano un comportamento conveniente a persone sante, non siano calunniatrici, non schiave di molto vino, ma maestre nel bene

4 t hat they may train the young women to love their husbands, to love their children,

per insegnare alle giovani ad amare i loro mariti, ad amare i loro figli,

5 t o be sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:

a essere assennate, caste, dedite ai lavori di casa, buone, sottomesse ai propri mariti, affinché la parola di Dio non sia bestemmiata.

6 t he younger men likewise exhort to be sober-minded:

Esorta similmente i giovani ad essere moderati,

7 i n all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine showing uncorruptness, gravity,

presentando in ogni cosa te stesso come esempio di buone opere, mostrando nell'insegnamento integrità, dignità, incorruttibilità,

8 s ound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.

un parlare sano ed irreprensibile, affinché l'oppositore sia svergognato, non avendo nulla di male da dire a vostro riguardo.

9 E xhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing to them in all things; not gainsaying;

I servi siano sottomessi ai propri padroni, cercando di compiacerli in ogni cosa, di non contraddirli,

10 n ot purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.

di non frodarli, ma di mostrare una totale fedeltà, affinché in ogni cosa onorino l'insegnamento di Dio, nostro Salvatore.

11 F or the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men,

Infatti la grazia salvifica di Dio è apparsa a tutti gli uomini,

12 i nstructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in this present world;

e ci insegna a rinunziare all'empietà e alle mondane concupiscenze, perché viviamo nella presente età saggiamente, giustamente e piamente,

13 l ooking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;

aspettando la beata speranza e l'apparizione della gloria del grande Dio e Salvatore nostro, Gesú Cristo,

14 w ho gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works.

il quale ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e purificare per sé un popolo speciale, zelante nelle buone opere.

15 T hese things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.

Insegna queste cose, esorta e riprendi con ogni autorità. Nessuno ti disprezzi,