1 T hen Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fish's belly.
(02-2) Allora Giona pregò l'Eterno, il suo DIO, dal ventre del pesce e disse:
2 A nd he said, I called by reason of mine affliction unto Jehovah, And he answered me; Out of the belly of Sheol cried I, And thou heardest my voice.
(02-3) «Nella mia sventura ho gridato all'Eterno ed egli mi ha risposto dal grembo dello Sceol, ho gridato e tu hai udito la mia voce.
3 F or thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, And the flood was round about me; All thy waves and thy billows passed over me.
(02-4) Mi hai gettato in un luogo profondo, nel cuore dei mari, la corrente mi ha circondato e tutti i tuoi flutti e le tue onde mi sono passati sopra.
4 A nd I said, I am cast out from before thine eyes; Yet I will look again toward thy holy temple.
(02-5) Allora ho detto: Sono stato scacciato dalla tua presenza. Eppure guarderò ancora verso il tuo santo tempio.
5 T he waters compassed me about, even to the soul; The deep was round about me; The weeds were wrapped about my head.
(02-6) Le acque mi hanno circondato fino all'anima, l'abisso mi ha avvolto, le alghe si sono avvolte intorno al mio capo.
6 I went down to the bottoms of the mountains; The earth with its bars closed upon me for ever: Yet hast thou brought up my life from the pit, O Jehovah my God.
(02-7) Sono disceso fino alle fondamenta dei monti, la terra chiuse le sue sbarre dietro a me per sempre, ma tu hai fatto risalire la mia vita dalla fossa, o Eterno, mio DIO.
7 W hen my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.
(02-8) Quando la mia anima veniva meno dentro di me, mi sono ricordato dell'Eterno, e la mia preghiera è giunta fino a te, nel tuo santo tempio.
8 T hey that regard lying vanities Forsake their own mercy.
(02-9) Quelli che riguardano alle vanità bugiarde abbandonano la fonte stessa della loro grazia.
9 B ut I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of Jehovah.
(02-10) Ma io con voci di lode ti offrirò sacrifici a e adempirò i voti che ho fatto. La salvezza, appartiene all'Eterno».
10 A nd Jehovah spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
(02-11) Allora l'Eterno parlò al pesce e il pesce vomitò Giona sull'asciutto.