1 O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
O DIO delle vendette, o Eterno DIO delle vendette, risplendi.
2 L ift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.
Levati, o giudice della terra e rendi la retribuzione ai superbi.
3 J ehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
4 T hey prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.
Vomitano parole e fanno discorsi insolenti; tutti gli operatori d'iniquità parlano con arroganza.
5 T hey break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage.
Essi calpestano il tuo popolo, o Eterno, e opprimono la tua eredità.
6 T hey slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.
Uccidono la vedova e il forestiero, e mettono a morte gli orfani,
7 A nd they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider.
e dicono: «L'Eterno non vede, il DIO di Giacobbe non intende».
8 C onsider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?
Cercate di capire, o insensati fra il popolo, e voi sciocchi, quando diventerete savi
9 H e that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Colui che ha piantato l'orecchio, non ode egli? Colui che ha formato l'occhio, non vede egli?
10 H e that chastiseth the nations, shall not he correct, Even he that teacheth man knowledge?
Colui che corregge le nazioni non le punirà, lui che insegna all'uomo conoscenza?
11 J ehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity.
L'Eterno conosce i pensieri dell'uomo e sa che sono vani.
12 B lessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
Beato l'uomo che tu correggi, o Eterno, e che istruisci con la tua legge,
13 T hat thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.
per dargli riposo nei giorni dell'avversità, finché è scavata la fossa per l'empio.
14 F or Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance.
Poiché l'Eterno non ripudierà il suo popolo e non abbandonerà la sua eredità.
15 F or judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
Il giudizio sarà di nuovo fondato sulla giustizia, e tutti i retti di cuore lo seguiranno.
16 W ho will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si metterà dalla mia parte contro gli operatori d'iniquità?
17 U nless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence.
Se l'Eterno non fosse venuto in mio aiuto, sarei presto finito nel luogo del silenzio.
18 W hen I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up.
Quando ho detto «Il mio piede vacilla», la tua benignità, o Eterno, mi ha sostenuto.
19 I n the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.
Quando un gran numero di preoccupazioni mi assillavano, le tue consolazioni mi rincuoravano.
20 S hall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
Sarà forse tuo alleato il tribunale iniquo, che trama angherie in nome della legge?
21 T hey gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
Si radunano assieme contro il giusto e condannano il sangue innocente.
22 B ut Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.
Ma l'Eterno è la mia fortezza e il mio DIO è la rocca in cui mi rifugio.
23 A nd he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.
Egli farà ricadere su di essi la loro malvagità e li farà perire per la loro iniquità; l'Eterno, il nostro DIO, li distruggerà.