1 O Lord God, You to Whom vengeance belongs, O God, You to Whom vengeance belongs, shine forth!
O DIO delle vendette, o Eterno DIO delle vendette, risplendi.
2 R ise up, O Judge of the earth; render to the proud a fit compensation!
Levati, o giudice della terra e rendi la retribuzione ai superbi.
3 L ord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph and exult?
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
4 T hey pour out arrogant words, speaking hard things; all the evildoers boast loftily.
Vomitano parole e fanno discorsi insolenti; tutti gli operatori d'iniquità parlano con arroganza.
5 T hey crush Your people, O Lord, and afflict Your heritage.
Essi calpestano il tuo popolo, o Eterno, e opprimono la tua eredità.
6 T hey slay the widow and the transient stranger and murder the unprotected orphan.
Uccidono la vedova e il forestiero, e mettono a morte gli orfani,
7 Y et they say, The Lord does not see, neither does the God of Jacob notice it.
e dicono: «L'Eterno non vede, il DIO di Giacobbe non intende».
8 C onsider and understand, you stupid ones among the people! And you fools, when will you become wise?
Cercate di capire, o insensati fra il popolo, e voi sciocchi, quando diventerete savi
9 H e Who planted the ear, shall He not hear? He Who formed the eye, shall He not see?
Colui che ha piantato l'orecchio, non ode egli? Colui che ha formato l'occhio, non vede egli?
10 H e Who disciplines and instructs the nations, shall He not punish, He Who teaches man knowledge?
Colui che corregge le nazioni non le punirà, lui che insegna all'uomo conoscenza?
11 T he Lord knows the thoughts of man, that they are vain (empty and futile—only a breath).
L'Eterno conosce i pensieri dell'uomo e sa che sono vani.
12 B lessed (happy, fortunate, to be envied) is the man whom You discipline and instruct, O Lord, and teach out of Your law,
Beato l'uomo che tu correggi, o Eterno, e che istruisci con la tua legge,
13 T hat You may give him power to keep himself calm in the days of adversity, until the pit of corruption is dug for the wicked.
per dargli riposo nei giorni dell'avversità, finché è scavata la fossa per l'empio.
14 F or the Lord will not cast off nor spurn His people, neither will He abandon His heritage.
Poiché l'Eterno non ripudierà il suo popolo e non abbandonerà la sua eredità.
15 F or justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
Il giudizio sarà di nuovo fondato sulla giustizia, e tutti i retti di cuore lo seguiranno.
16 W ho will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si metterà dalla mia parte contro gli operatori d'iniquità?
17 U nless the Lord had been my help, I would soon have dwelt in silence.
Se l'Eterno non fosse venuto in mio aiuto, sarei presto finito nel luogo del silenzio.
18 W hen I said, My foot is slipping, Your mercy and loving-kindness, O Lord, held me up.
Quando ho detto «Il mio piede vacilla», la tua benignità, o Eterno, mi ha sostenuto.
19 I n the multitude of my thoughts within me, Your comforts cheer and delight my soul!
Quando un gran numero di preoccupazioni mi assillavano, le tue consolazioni mi rincuoravano.
20 S hall the throne of iniquity have fellowship with You—they who frame and hide their unrighteous doings under law?
Sarà forse tuo alleato il tribunale iniquo, che trama angherie in nome della legge?
21 T hey band themselves together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
Si radunano assieme contro il giusto e condannano il sangue innocente.
22 B ut the Lord has become my High Tower and Defense, and my God the Rock of my refuge.
Ma l'Eterno è la mia fortezza e il mio DIO è la rocca in cui mi rifugio.
23 A nd He will turn back upon them their own iniquity and will wipe them out by means of their own wickedness; the Lord our God will wipe them out.
Egli farà ricadere su di essi la loro malvagità e li farà perire per la loro iniquità; l'Eterno, il nostro DIO, li distruggerà.