1 N ow these are the kings of the land whom the Israelites defeated and whose land they took possession of east of the Jordan, from the river Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
Or questi sono i re del paese sconfitti dai figli d'Israele, che presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso l'est, dal torrente Arnon fino al monte Hermon e tutta l'Arabah orientale:
2 S ihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer on the edge of the Valley of the Arnon, and from the middle of the valley as far as the river Jabbok, the boundary of the Ammonites, including half of Gilead;
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del fiume Harnon, da metà del fiume e da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok, confine dei figli di Ammon;
3 A nd the Arabah to the Sea of Chinneroth eastward, and in the direction of Beth-jeshimoth, to the Sea of the Arabah, the Salt Sea, southward to the foot of the slopes of Pisgah.
e nella parte orientale dell'Arabah dal mare di Kinnereth fino al mare dell'Arabah, il Mar Salato fino a Beth Jescimoth, e a sud fino sotto le pendici del Pisgah.
4 A nd Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
Poi il territorio di Og re di Bashan, uno dei superstiti dei giganti, che abitava ad Ashtaroth e a Edrei,
5 A nd ruled over Mount Hermon and Salecah and all of Bashan to the boundary of the Geshurites and the Maacathites, and over half of Gilead to the boundary of Sihon king of Heshbon.
e dominava sul monte Hermon, su Salkah, su tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maakathiti, e sulla metà di Galaad fino al confine di Sihon re di Heshbon.
6 T hese Moses the servant of the Lord and the Israelites defeated; and Moses the servant of the Lord gave their land for a possession to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Mosè, servo dell'Eterno, e i figli d'Israele li sconfissero; quindi Mosè, servo dell'Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribú di Manasse.
7 T hese are the kings of the land whom Joshua and the Israelites defeated on the west side of the Jordan, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir. Joshua gave their land to the tribes of Israel for a possession according to their allotments,
Questi invece sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero di qua dal Giordano, a ovest, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Halak che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribú d'Israele, secondo le loro divisioni,
8 I n the hill country, in the lowland, in the Arabah, on the slopes, in the wilderness, and in the Negeb—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites:
nella regione montuosa, nel bassopiano, nell'Arabah, sulle pendici dei monti, nel deserto e nel Neghev; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Perezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9 T he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
il re di Gerico uno; il re di Ai, vicino a Bethel, uno;
10 T he king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
il re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno;
11 T he king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
Il re di Jarmuth, uno; il re di Lakish, uno;
12 T he king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno
13 T he king of Debir, one; the king of Geder, one;
il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno
14 T he king of Hormah, one; the king of Arad, one;
il re di Hormah, uno; il re di Arad, uno
15 T he king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
il re di Libnah, uno; il re di Adullam, uno
16 T he king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
il re di Makkedah, uno; il re di Bethel, uno;
17 T he king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
il re di Tappuah, uno; il re di Hefer, uno
18 T he king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
il re di Afek, uno; il re di Sharon, uno
19 T he king of Madon, one; the king of Hazor, one;
il re di Madon, uno; il re di Hatsor, uno
20 T he king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
il re di Scimron-Meron, uno; il re di Akshaf, uno;
21 T he king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
il re di Taanak, uno; il re di Meghiddo, uno;
22 T he king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
il re di Kedesh, uno; il re di Jokneam, al Karmel, uno;
23 T he king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
il re di Dor, sulle alture di Dor, uno; il re delle genti di Ghilgal, uno;
24 T he king of Tirzah, one. In all, thirty-one kings.
il re di Tirtsah, uno. In tutto trentun re.