1 O n the holy hills stands the city God founded.
«Salmo dei figli di Kore. Cantico.» Egli ha posto il suo fondamento sui monti santi.
2 T he Lord loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob (Israel).
L'Eterno ama le porte di Sion piú di tutte le dimore di Giacobbe.
3 G lorious things are spoken of you, O city of God. Selah!
Cose gloriose son dette di te, o città di DIO. (Sela)
4 I will make mention of Rahab and Babylon as among those who know —behold, Philistia and Tyre, with Ethiopia (Cush)—, This man was born there.
Menzionerò l'Egitto e Babilonia fra quelli che mi conoscono. Ecco la Filistia e Tiro insieme all'Etiopia: «Costui è nato là».
5 Y es, of Zion it shall be said, This man and that man were born in her, for the Most High Himself will establish her.
E si dirà di Sion: «Questi e quello sono nati in lei; e l'Altissimo stesso la renderà stabile».
6 T he Lord shall count, when He registers the peoples, that this man was born there. Selah!
L'Eterno, passando in rassegna i popoli, registrerà: «Costui è nato là». (Sela)
7 T he singers as well as the players on instruments shall say, All my springs (my sources of life and joy) are in you.
E i cantori e i suonatori diranno: «Tutte le mie fonti di vita e di gioia sono in te».