1 N ow these are the kings of the land whom the Israelites defeated and whose land they took possession of east of the Jordan, from the river Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
А ето царете на земята отвъд Йордан, към изгрев слънце, които израелтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до планината Ермон и цялото поле на изток:
2 S ihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer on the edge of the Valley of the Arnon, and from the middle of the valley as far as the river Jabbok, the boundary of the Ammonites, including half of Gilead;
аморейския цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, при брега на потока Арнон, в средата на долината, и също половината на Галаад до потока Явок, който е граница с амонците,
3 A nd the Arabah to the Sea of Chinneroth eastward, and in the direction of Beth-jeshimoth, to the Sea of the Arabah, the Salt Sea, southward to the foot of the slopes of Pisgah.
и на изток чак до езерото Хинерот и до Морето на Араба, т. е. Соленото море, на изток, до пътя към Вет-йесимот, и на юг в подножието на Асдот-фасга;
4 A nd Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
и пределите на васанския цар Ог, който беше един от последните рефаими и живееше в Астарот и в Едраи.
5 A nd ruled over Mount Hermon and Salecah and all of Bashan to the boundary of the Geshurites and the Maacathites, and over half of Gilead to the boundary of Sihon king of Heshbon.
Ог владееше в планината Ермон, в Салха и в целия Васан, до границите с гесурците и мааханците, и половината от Галаад до границата с есевонския цар Сион.
6 T hese Moses the servant of the Lord and the Israelites defeated; and Moses the servant of the Lord gave their land for a possession to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Господният слуга Моисей и израелтяните поразиха тези царе; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на синовете на Рувим и Гад и на половината от Манасиевото племе.
7 T hese are the kings of the land whom Joshua and the Israelites defeated on the west side of the Jordan, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir. Joshua gave their land to the tribes of Israel for a possession according to their allotments,
А ето царете на земята отсам Йордан, на запад, които Исус и израелтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до възвишението Халак в посока към Сиир; Исус даде земята им за притежание на Израелевите племена, както щяха да бъдат разделени:
8 I n the hill country, in the lowland, in the Arabah, on the slopes, in the wilderness, and in the Negeb—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites:
в хълмистата земя, в равнините, в полето, по западните склонове, в пустинята Араба и в Негев. Царете бяха от хетите, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и йевусейците, а именно:
9 T he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
йерихонският цар; царят на Гай - град, близо до Ветил;
10 T he king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
йерусалимският цар; хевронският цар;
11 T he king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
ярмутският цар; лахийският цар;
12 T he king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
еглонският цар; гезерският цар;
13 T he king of Debir, one; the king of Geder, one;
девирският цар; гедерският цар;
14 T he king of Hormah, one; the king of Arad, one;
хорманският цар; арадският цар;
15 T he king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
ливанският цар; одоламският цар;
16 T he king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
макиданският цар; ветилският цар;
17 T he king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
тапфуанският цар; еферският цар;
18 T he king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
афекският цар; ласаронският цар;
19 T he king of Madon, one; the king of Hazor, one;
мадонският цар; асорският цар;
20 T he king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
симрон-меронският цар; ахсафският цар;
21 T he king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
таанахският цар; магедонският цар;
22 T he king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
кедеският цар; царят на Йокнеам в Кармил;
23 T he king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
царят на Дор в Нафат-дор; царят на Гоим в Галгал;
24 T he king of Tirzah, one. In all, thirty-one kings.
тирзанският цар; всичките царе - тридесет и един на брой.