1 T he Mighty One, God, the Lord, speaks and calls the earth from the rising of the sun to its setting.
(По слав. 49.) Асафов псалом. Господ Бог Йехова е говорил и призовал земята от изгряването на слънцето до залязването му.
2 O ut of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
3 O ur God comes and does not keep silence; a fire devours before Him, and round about Him a mighty tempest rages.
Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; ще има пред Него огън поглъщащ и около Него силна буря.
4 H e calls to the heavens above and to the earth, that He may judge His people:
Ще призове небесата отгоре и земята, за да съди народа Си, като казва:
5 G ather together to Me My saints, those who have made a covenant with Me by sacrifice.
Съберете Ми Моите светии, които сключиха с Мене завет с жертви.
6 A nd the heavens declare His righteousness (rightness and justice), for God, He is judge. Selah!
И небесата ще известят правдата Му, защото сам Бог е съдия. (Села.)
7 H ear, O My people, and I will speak; O Israel, I will testify to you and against you: I am God, your God.
Слушайте, народе Мой, и ще говоря - Израелю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
8 I do not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are continually before Me.
Не искам да те изоблича поради жертвите ти, нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене;
9 I will accept no bull from your house nor he-goat out of your folds.
не искам да приема теле от къщата ти, нито козли от стадата ти;
10 F or every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills or upon the mountains where thousands are.
защото Мои са всички горски зверове и добитъкът, който е по хиляди хълмове.
11 I know and am acquainted with all the birds of the mountains, and the wild animals of the field are Mine and are with Me, in My mind.
Познавам всички планински птици и полските зверове са в ума Ми.
12 I f I were hungry, I would not tell you, for the world and its fullness are Mine.
Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; защото Моя е вселената и всичко, което има в нея.
13 S hall I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Ще ям ли Аз месо от телета? Ще пия ли кръв от козли?
14 O ffer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High,
Принеси на Бога жертва на хваление и изпълни на Всевишния оброците си;
15 A nd call on Me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall honor and glorify Me.
и Ме призови в ден на напаст; и Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
16 B ut to the wicked, God says: What right have you to recite My statutes or take My covenant or pledge on your lips,
Но на нечестивия Бог казва: Какво правиш ти, та разгласяваш Моите наредби и разказваш завета Ми с устата си,
17 S eeing that you hate instruction and correction and cast My words behind you ?
тъй като сам ти мразиш поука и хвърляш зад себе си Моите думи?
18 W hen you see a thief, you associate with him, and you have taken part with adulterers.
Ако видиш крадец, тичаш с него и с прелюбодейците участваш.
19 Y ou give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
Предаваш устата си на зло и езикът ти устройва коварство.
20 Y ou sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son.
Като седиш, говориш против брат си; засяваш навред клетвата против сина на майка си.
21 T hese things you have done and I kept silent; you thought I was once entirely like you. But I will reprove you and put in order before your eyes.
Понеже си сторил това и Аз премълчах, ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; но Аз ще те изоблича и ще изредя всичко това пред очите ти.
22 N ow consider this, you who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
И така, разсъдете за това вие, които забравяте Бога, да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
23 H e who brings an offering of praise and thanksgiving honors and glorifies Me; and he who orders his way aright, to him I will demonstrate the salvation of God.
Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; и на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.