1 A nd 480 years after the Israelites came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the second month, Ziv, he began to build the Lord’s house.
В четиристотин и осемдесетата година от излизането на израелтяните от Египетската земя, в четвъртата година на царуването си над Израел, в месец Зив, който е вторият месец, Соломон започна да строи Господния дом.
2 T he length of the house Solomon built for the Lord was sixty cubits, its breadth twenty, and its height thirty cubits.
Дължината на дома, който цар Соломон построи за Господа, беше шестдесет лакътя, широчината му двадесет, а височината му тридесет лакътя.
3 T he length of the vestibule in front of the temple was twenty cubits, equal to the width of the house, and its depth in front of the house was ten cubits.
А преддверието, откъм лицето на храма на дома, беше двадесет лакътя дълго според широчината на дома, а десет лакътя широко пред дома.
4 F or the house he made narrow windows.
Той направи за дома неподвижни прозорци с решетки.
5 A gainst the wall of the house he built chambers running round the walls of the house both of the Holy Place and of the Holy of Holies; and he made side chambers all around.
И построи стаи около дома, както около стените на храма, така и на светилището; така направи странични стаи наоколо.
6 T he first story’s side chambers were five cubits wide, those of the middle story six cubits wide, and of the third story seven cubits wide; for around the outside of the wall of the house he made offsets in order that the supporting beams should not be thrust into the walls of the house.
На по-долния етаж широчината беше пет лакътя, на средния широчината беше шест лакътя, а на третия широчината беше седем лакътя; защото върху външната страна на стената на дома той направи стеснения наоколо, за да не влизат гредите в стените на дома.
7 W hen the house was being built, its stone was made ready at the quarry, and no hammer, ax, or tool of iron was heard in the house while it was in building.
Когато се строеше, домът бе иззидан с камъни, приготвени на кариерата; така че нито чук, нито брадва, нито каквото и да е желязно сечиво не се чу в дома, докато се строеше.
8 T he entrance to the lowest side chamber was on the right side of the house; and one went up winding stairs into the middle chamber and from the middle into the third.
Вратата за средните странични стаи беше в дясната страна на дома; и чрез вита стълба се изкачваха в средния етаж, а от средния в третия.
9 S o Solomon built the temple building and finished it, and roofed the house with beams and boards of cedar.
Така построи дома и го свърши. И покри дома с кедрови греди и дъски.
10 T hen he built the stories of chambers against all the house, each five cubits high; and it was joined to the house with timbers of cedar.
Пристрои етажите по пет лакътя високи по целия дом; и те се държаха за дома чрез кедрови греди.
11 N ow the word of the Lord came to Solomon, saying,
Тогава Господнето слово дойде до Соломон и каза:
12 C oncerning this house which you are building, if you will walk in My statutes, execute My precepts, and keep all My commandments to walk in them, then I will fulfill to you My promises which I made to David your father.
Относно този дом, който строиш, ти казвам: Ако ходиш в наредбите Ми, изпълняваш законите Ми и пазиш всичките Ми заповеди, Аз ще утвърдя с тебе думата, която говорих на баща ти Давид;
13 A nd I will dwell among the Israelites and will not forsake My people Israel.
и ще обитавам сред израелтяните и няма да изоставя народа Си Израел.
14 S o Solomon built the house and finished it.
Така Соломон построи дома и го свърши.
15 H e built the walls of the house (the Holy Place and the Holy of Holies) within with boards of cedar, from the floor of the house to the rafters of the ceiling. He covered the inside with wood, and the floor of the house with boards of cypress.
И обиколи стените на дома отвътре с кедрови дъски; облече стените с дърво отвътре от пода на дома до покрива, а пода на дома покри с елхови дъски.
16 H e built twenty cubits of the rear of the house with boards of cedar from the floor to the rafters; he built it within for the sanctuary, the Holy of Holies.
Също в по-вътрешната част на дома покри едно място от двадесет лакътя с кедрови дъски от пода до върха на стените; облече го отвътре за светилището - най-святото място.
17 T he house, that is, the temple in front of the Holy of Holies, was forty cubits long.
А домът, т. е. предната част на храма, беше четиридесет лакътя дълъг.
18 T he cedar on the house within was carved with gourds and open flowers. All was cedar; no stone was visible.
По кедровите дървета вътре в дома бяха издълбани пъпки и цъфнали цветове. Всичко беше от кедър. Камък не се виждаше.
19 A nd he prepared the Holy of Holies in the inner room in which to set the ark of the covenant of the Lord.
Той приготви светилище в по-вътрешната част на дома, за да положи там ковчега на Господния завет.
20 T he Holy of Holies was twenty cubits in length, in breadth, and in height. He overlaid it with pure gold. He also overlaid the cedar altar.
Отвътре светилището беше двадесет лакътя дълго, двадесет лакътя широко и двадесет лакътя високо. И го обкова с чисто злато, обкова и кедровия олтар.
21 S olomon overlaid the house within with pure gold, and he drew chains of gold across in front of the Holy of Holies and overlaid it with gold.
Така Соломон обкова дома отвътре с чисто злато; и прокара завесата на златни верижки пред светилището, като я покри със злато.
22 A nd the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the Holy of Holies he overlaid with gold.
Обковаваше със злато и целия дом, докато го завърши. Обкова със злато и целия олтар, който беше при светилището.
23 W ithin the Holy of Holies he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.
В светилището направи два херувима от маслиново дърво по десет лакътя високи.
24 F ive cubits was the length of one wing of the cherub and five cubits its other wing; from the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.
Едното крило на единия херувим беше пет лакътя дълго и другото крило - също пет лакътя. От края на едното му крило до края на другото имаше десет лакътя.
25 T he wings of the other cherub were also ten cubits. Both cherubim were the same,
Така и другият херувим имаше десет лакътя между краищата на крилата си; защото двата херувима имаха една мярка и една направа.
26 T he height of one cherub ten cubits, as was the other.
Височината на единия херувим беше десет лакътя, както и на другия херувим.
27 H e put the cherubim within the inner sanctuary. Their wings were stretched out, so that the wing of one touched one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall, and their inner wings touched in the midst of the room.
Соломон положи херувимите в средата на вътрешния дом. И крилата на херувимите бяха разперени, така че крилото на единия допираше едната стена и крилото на другия херувим допираше другата стена. А крилата се допираха едно до друго в средата на дома.
28 S olomon overlaid the cherubim with gold.
И обковаха херувимите със злато.
29 H e carved all the walls of the house (these two holy rooms) round about with figures of cherubim, palm trees, and open flowers, within and without.
А по всички стени на дома наоколо издълба образи на херувими, палми и цъфнали цветове отвътре и отвън.
30 T he floor of the house he overlaid with gold, inside and out.
Също и пода на дома обкова със злато отвътре и отвън.
31 F or the Holy of Holies he made doors of olive wood; their entire width was one-fifth that of the wall.
За входа на светилището направи врата от маслиново дърво. Горният праг със стълбовете на вратата бяха една пета от дължината на стената.
32 O n the two doors of olive wood he carved cherubim, palm trees, and open flowers; he overlaid them with gold, and spread gold on the cherubim and palm trees.
Двете крила на вратата бяха от маслиново дърво. И по тях Соломон издълба херувими, палми и цъфнали цветове. И ги обкова със злато, като разстла златото върху херувимите и палмите.
33 A lso he made for the door of the Holy Place four-sided posts of olive wood.
Така и за храмовата врата направи стълбове от маслиново дърво, ограждайки отвор, широк една четвърт от дължината на стената.
34 T he two doors were of cypress wood; the two leaves of each door were folding.
И две врати бяха от елхово дърво - двете крила на едната врата се сгъваха, както и двете крила на другата врата.
35 H e carved on them cherubim, palm trees, and open flowers, covered with gold evenly applied on the carved work.
И издълбаха върху тях херувими, палми и цъфнали цветове; и ги покриха със злато, разстлано върху изображенията.
36 H e built the inner court with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.
Соломон съгради вътрешния двор с три реда дялани камъни и с един ред кедрови греди.
37 I n the fourth year the foundation of the Lord’s house was laid, in the month, Ziv.
През четвъртата година в месец Зив бяха положени основите на Господния дом,
38 I n the eleventh year, in Bul, the eighth month, the house was finished throughout according to all its specifications. So he was seven years in building it.
а през единадесетата година в месец Вул, който е осмият месец, домът беше завършен във всичките си части и съвършено според плана си. Така Соломон го построи за седем години.