1 Kings 6 ~ 3 Царе 6

picture

1 I n the 480th year after the people of Israel came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s rule over Israel, in the month of Ziv, the second month, he began to build the house of the Lord.

В четиристотин и осемдесетата година от излизането на израелтяните от Египетската земя, в четвъртата година на царуването си над Израел, в месец Зив, който е вторият месец, Соломон започна да строи Господния дом.

2 T he house which King Solomon built for the Lord was as long as thirty long steps, as wide as ten long steps, and eight times taller than a man.

Дължината на дома, който цар Соломон построи за Господа, беше шестдесет лакътя, широчината му двадесет, а височината му тридесет лакътя.

3 A ll along the front of the House of God was a porch ten long steps long and five long steps wide. It was as long as the house was wide.

А преддверието, откъм лицето на храма на дома, беше двадесет лакътя дълго според широчината на дома, а десет лакътя широко пред дома.

4 H e made windows for the house with beautiful cross-pieces.

Той направи за дома неподвижни прозорци с решетки.

5 H e made a building of rooms against the outer walls of three sides of the house. These rooms were three floors high.

И построи стаи около дома, както около стените на храма, така и на светилището; така направи странични стаи наоколо.

6 T he bottom floor was as wide as three steps. The second floor was as wide as three long steps. And the third floor was as wide as four steps. For around the outside of the house he made places for the large wood cross-pieces to rest on. That way they would not need to be put into holes in the walls of the house.

На по-долния етаж широчината беше пет лакътя, на средния широчината беше шест лакътя, а на третия широчината беше седем лакътя; защото върху външната страна на стената на дома той направи стеснения наоколо, за да не влизат гредите в стените на дома.

7 T he house was built of stone that was cut at the place where it was taken from the ground. There was no noise of a hammer or an ax or any iron object heard in the house while it was being built.

Когато се строеше, домът бе иззидан с камъни, приготвени на кариерата; така че нито чук, нито брадва, нито каквото и да е желязно сечиво не се чу в дома, докато се строеше.

8 T he door for the first floor room was on the right side of the house. They would go up steps to the second floor, and from the second to the third.

Вратата за средните странични стаи беше в дясната страна на дома; и чрез вита стълба се изкачваха в средния етаж, а от средния в третия.

9 S o he built the house and finished it. And he made the roof of the house of large pieces of cedar wood.

Така построи дома и го свърши. И покри дома с кедрови греди и дъски.

10 H e built the three floors against the outside wall of the house. Each one was as high as a man could raise his hand. They were joined to the house with big pieces of cedar wood.

Пристрои етажите по пет лакътя високи по целия дом; и те се държаха за дома чрез кедрови греди.

11 N ow the word of the Lord came to Solomon, saying,

Тогава Господнето слово дойде до Соломон и каза:

12 If you obey My Laws and keep My Word, then I will keep My promise with you, which I spoke to your father David about this house you are building.

Относно този дом, който строиш, ти казвам: Ако ходиш в наредбите Ми, изпълняваш законите Ми и пазиш всичките Ми заповеди, Аз ще утвърдя с тебе думата, която говорих на баща ти Давид;

13 I will live among the sons of Israel. And I will not leave My people Israel alone.”

и ще обитавам сред израелтяните и няма да изоставя народа Си Израел.

14 S o Solomon built the house and finished it.

Така Соломон построи дома и го свърши.

15 H e built the walls of the house on the inside with pieces of cedar wood. He put wood over the inside walls from the floor of the house to the roof. And he put pieces of cypress wood over the floor of the house.

И обиколи стените на дома отвътре с кедрови дъски; облече стените с дърво отвътре от пода на дома до покрива, а пода на дома покри с елхови дъски.

16 A n inside room called the most holy place was built in the back part of the house with pieces of cedar wood, from the floor to the roof and as wide as ten long steps.

Също в по-вътрешната част на дома покри едно място от двадесет лакътя с кедрови дъски от пода до върха на стените; облече го отвътре за светилището - най-святото място.

17 T he rest of the house, the center room in front of the most holy place, was as long as twenty long steps.

А домът, т. е. предната част на храма, беше четиридесет лакътя дълъг.

18 T here was cedar on the house within, cut to look like gourds and open flowers. It was all cedar. No stone was seen.

По кедровите дървета вътре в дома бяха издълбани пъпки и цъфнали цветове. Всичко беше от кедър. Камък не се виждаше.

19 T hen he built the most holy place inside the house, in which to put the special box of the agreement.

Той приготви светилище в по-вътрешната част на дома, за да положи там ковчега на Господния завет.

20 T he most holy place was as long as ten long steps, as wide as ten long steps, and more than five times taller than a man. He covered it with pure gold. And he covered the altar with cedar.

Отвътре светилището беше двадесет лакътя дълго, двадесет лакътя широко и двадесет лакътя високо. И го обкова с чисто злато, обкова и кедровия олтар.

21 S olomon covered the inside of the house with pure gold. He crossed the front of the most holy place with chains of gold, and he covered it with gold.

Така Соломон обкова дома отвътре с чисто злато; и прокара завесата на златни верижки пред светилището, като я покри със злато.

22 H e covered the whole house with gold, until all the house was finished. And he covered the whole altar by the most holy place with gold.

Обковаваше със злато и целия дом, докато го завърши. Обкова със злато и целия олтар, който беше при светилището.

23 I n the most holy place he made two cherubim of olive wood. Each one was almost three times taller than a man.

В светилището направи два херувима от маслиново дърво по десет лакътя високи.

24 O ne wing of the cherub was as long as three steps. And the other wing of the cherub was as long as three steps. It was as far as five long steps from the end of one wing to the end of the other wing.

Едното крило на единия херувим беше пет лакътя дълго и другото крило - също пет лакътя. От края на едното му крило до края на другото имаше десет лакътя.

25 I t was as much as five long steps between the ends of the wings of the other cherub also. Both the cherubim were the same height, length and width, and they looked alike.

Така и другият херувим имаше десет лакътя между краищата на крилата си; защото двата херувима имаха една мярка и една направа.

26 E ach of the cherubim was almost three times taller than a man.

Височината на единия херувим беше десет лакътя, както и на другия херувим.

27 H e put the cherubim in the most holy place of the house. The wings of the cherubim were spread out. The wing of the one cherub was touching the one wall, and the wing of the other cherub was touching the other wall. So their wings were touching each other in the center of the house.

Соломон положи херувимите в средата на вътрешния дом. И крилата на херувимите бяха разперени, така че крилото на единия допираше едната стена и крилото на другия херувим допираше другата стена. А крилата се допираха едно до друго в средата на дома.

28 H e covered the cherubim with gold.

И обковаха херувимите със злато.

29 T hen he cut pictures in all the walls around the house to look like cherubim, palm trees and open flowers, in the center room and the most holy place.

А по всички стени на дома наоколо издълба образи на херувими, палми и цъфнали цветове отвътре и отвън.

30 H e covered the floor of the house with gold, in the center room and the most holy place.

Също и пода на дома обкова със злато отвътре и отвън.

31 H e made doors of olive wood for the most holy place. The top and sides of the door had five sides.

За входа на светилището направи врата от маслиново дърво. Горният праг със стълбовете на вратата бяха една пета от дължината на стената.

32 H e cut pictures in the two doors of olive wood, to look like cherubim, palm trees and open flowers, and covered them with gold. He spread the gold on the cherubim and on the palm trees.

Двете крила на вратата бяха от маслиново дърво. И по тях Соломон издълба херувими, палми и цъфнали цветове. И ги обкова със злато, като разстла златото върху херувимите и палмите.

33 F or the doorway of the center room he made four-sided side pieces of olive wood

Така и за храмовата врата направи стълбове от маслиново дърво, ограждайки отвор, широк една четвърт от дължината на стената.

34 a nd two doors of cypress wood. Each door had two moving parts.

И две врати бяха от елхово дърво - двете крила на едната врата се сгъваха, както и двете крила на другата врата.

35 O n them he cut pictures of cherubim, palm trees and open flowers. And he covered the pictures with an even covering of gold.

И издълбаха върху тях херувими, палми и цъфнали цветове; и ги покриха със злато, разстлано върху изображенията.

36 H e built the inside place with three rows of cut stone and one row of large pieces of cedar wood.

Соломон съгради вътрешния двор с три реда дялани камъни и с един ред кедрови греди.

37 I n the fourth year the base of the house was laid in the month of Ziv.

През четвъртата година в месец Зив бяха положени основите на Господния дом,

38 I n the eleventh year, in the month of Bul, the eighth month, all the parts of the house were finished just as all the plans had been made. Solomon took seven years to build it.

а през единадесетата година в месец Вул, който е осмият месец, домът беше завършен във всичките си части и съвършено според плана си. Така Соломон го построи за седем години.