1 ¶ Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
А ето царете на земята отвъд Йордан, към изгрев слънце, които израелтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до планината Ермон и цялото поле на изток:
2 S ehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Amón;
аморейския цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, при брега на потока Арнон, в средата на долината, и също половината на Галаад до потока Явок, който е граница с амонците,
3 y desde la campiña hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
и на изток чак до езерото Хинерот и до Морето на Араба, т. е. Соленото море, на изток, до пътя към Вет-йесимот, и на юг в подножието на Асдот-фасга;
4 Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,
и пределите на васанския цар Ог, който беше един от последните рефаими и живееше в Астарот и в Едраи.
5 y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
Ог владееше в планината Ермон, в Салха и в целия Васан, до границите с гесурците и мааханците, и половината от Галаад до границата с есевонския цар Сион.
6 A éstos hirieron Moisés siervo del SEÑOR y los hijos de Israel; y Moisés siervo del SEÑOR dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, gaditas, y a la media tribu de Manasés.
Господният слуга Моисей и израелтяните поразиха тези царе; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на синовете на Рувим и Гад и на половината от Манасиевото племе.
7 ¶ Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, del otro lado del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube a Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel, conforme a sus repartimientos;
А ето царете на земята отсам Йордан, на запад, които Исус и израелтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до възвишението Халак в посока към Сиир; Исус даде земята им за притежание на Израелевите племена, както щяха да бъдат разделени:
8 e n los montes y en los valles, en los llanos y en las vertientes, al desierto y al mediodía; el heteo, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo, y el jebuseo.
в хълмистата земя, в равнините, в полето, по западните склонове, в пустинята Араба и в Негев. Царете бяха от хетите, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и йевусейците, а именно:
9 E l rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;
йерихонският цар; царят на Гай - град, близо до Ветил;
10 e l rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;
йерусалимският цар; хевронският цар;
11 e l rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;
ярмутският цар; лахийският цар;
12 e l rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;
еглонският цар; гезерският цар;
13 e l rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;
девирският цар; гедерският цар;
14 e l rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;
хорманският цар; арадският цар;
15 e l rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;
ливанският цар; одоламският цар;
16 e l rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;
макиданският цар; ветилският цар;
17 e l rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;
тапфуанският цар; еферският цар;
18 e l rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;
афекският цар; ласаронският цар;
19 e l rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;
мадонският цар; асорският цар;
20 e l rey de Simron-merón (Samaria), otro; el rey de Acsaf, otro;
симрон-меронският цар; ахсафският цар;
21 e l rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;
таанахският цар; магедонският цар;
22 e l rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam del Carmelo, otro;
кедеският цар; царят на Йокнеам в Кармил;
23 e l rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de los gentiles en Gilgal, otro;
царят на Дор в Нафат-дор; царят на Гоим в Галгал;
24 e l rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes en total.
тирзанският цар; всичките царе - тридесет и един на брой.