1 ¶ Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
Regii Canaanului pe care israeliţii i-au învins şi ale căror teritorii le-au ocupat la răsărit de Iordan, de la uedul Arnon până la muntele Hermon, precum şi toată partea de răsărit a Arabei, sunt Sihon şi Og.
2 S ehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Amón;
Sihon, regele amoriţilor, locuia la Heşbon şi domnea de la Aroer, care se află pe malul uedului Arnon, de la jumătatea uedului, peste o jumătate din Ghilad, până la uedul Iabok, hotarul amoniţilor.
3 y desde la campiña hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
El mai domnea de la Araba până la marea Chineret, în răsărit, şi până la Marea Arabei (Marea Sărată ), tot în răsărit, pe drumul către Bet-Ieşimot, iar în partea de sud până la poalele muntelui Pisga.
4 Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,
Og, regele Başanului, unul dintre ultimii refaiţi, locuia atât la Aştarot, cât şi la Edrei
5 y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
şi domnea peste Hermon, Salca, peste întregul Başan până la hotarul gheşuriţilor şi al maacatiţilor şi peste jumătate din Ghilad până la hotarul cu Sihon, regele Heşbonului.
6 A éstos hirieron Moisés siervo del SEÑOR y los hijos de Israel; y Moisés siervo del SEÑOR dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, gaditas, y a la media tribu de Manasés.
Moise, robul Domnului, împreună cu israeliţii i-au cucerit, iar Moise, robul Domnului, a dat acest teritoriu, ca moştenire, rubeniţilor, gadiţilor şi jumătăţii seminţiei lui Manase. Regii din Cisiordania, înfrânţi de Iosua
7 ¶ Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, del otro lado del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube a Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel, conforme a sus repartimientos;
Iată care sunt regii ţării, pe care Iosua şi israeliţii i-au învins în partea de apus a Iordanului, de la Baal-Gad în Valea Libanului, până la muntele Halak, care se înalţă către Seir, al căror teritoriu l-a împărţit Iosua între seminţiile lui Israel, ca partea lor de moştenire,
8 e n los montes y en los valles, en los llanos y en las vertientes, al desierto y al mediodía; el heteo, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo, y el jebuseo.
teritoriu ce cuprindea regiunea muntoasă, Araba, zona deluroasă, poalele munţilor, pustia şi Neghevul (acesta era teritoriul hitiţilor, amoriţilor, canaaniţilor, periziţilor, hiviţilor şi iebusiţilor):
9 E l rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;
regele din Ierihon, unul; regele din Ai, care este lângă Betel, unul;
10 e l rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;
regele din Ierusalim, unul; regele din Hebron, unul;
11 e l rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;
regele din Iarmut, unul; regele din Lachiş, unul;
12 e l rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;
regele din Eglon, unul; regele din Ghezer, unul;
13 e l rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;
regele din Debir, unul; regele din Gheder, unul;
14 e l rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;
regele din Horma, unul; regele din Arad, unul;
15 e l rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;
regele din Libna, unul; regele din Adulam, unul;
16 e l rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;
regele din Makkeda, unul; regele din Betel, unul;
17 e l rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;
regele din Tapuah, unul; regele din Hefer, unul;
18 e l rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;
regele din Afek, unul; regele din Laşaron, unul;
19 e l rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;
regele din Madon, unul; regele din Haţor, unul;
20 e l rey de Simron-merón (Samaria), otro; el rey de Acsaf, otro;
regele din Şimron-Meron, unul; regele din Acşaf, unul;
21 e l rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;
regele din Taanah, unul; regele din Meghido, unul;
22 e l rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam del Carmelo, otro;
regele din Kedeş, unul; regele din Iokneam, lângă Carmel, unul;
23 e l rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de los gentiles en Gilgal, otro;
regele din Dor (din Nafot-Dor ), unul; regele din Goyim, lângă Ghilgal, unul;
24 e l rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes en total.
şi regele din Tirţa, unul. În total treizeci şi unu de regi.