Proverbios 19 ~ Proverbe 19

picture

1 Mejor es el pobre que camina en integridad, que el de perversos labios y loco.

Mai mult preţuieşte un sărac care umblă în integritate decât cel cu buze stricate şi prost.

2 El alma sin sabiduría no es buena; y el presuroso de pies peca.

Nu este bine să ai râvnă fără cunoaştere, nici să fii pripit şi să greşeşti calea.

3 La locura del hombre tuerce su camino; y contra el SEÑOR se aíra su corazón.

Prostia unui om îi suceşte calea, şi apoi inima lui se înfurie împotriva Domnului.

4 Las riquezas atraen muchos amigos; mas el pobre, de su amigo es apartado.

Bogăţia aduce mulţi prieteni, dar săracul este părăsit de prietenul lui.

5 El testigo falso no será absuelto; y el que habla mentiras no escapará.

Martorul fals nu va rămâne nepedepsit şi cel ce spune minciuni nu va scăpa.

6 Muchos rogarán al príncipe; mas cada uno es amigo del hombre que da dones.

Mulţi imploră favoarea unui om generos şi oricine este prieten cu cel ce dă daruri.

7 T odos los hermanos del pobre le aborrecen; ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la amistad y no la hallará.

Toate rudele îl părăsesc pe cel sărac; cu cât mai mult se depărtează prietenii lui de el! El îndreaptă spre ei cereri, dar ei nu sunt de găsit.

8 El que posee entendimiento, ama su alma; guarda la inteligencia, para hallar el bien.

Cine dobândeşte înţelepciunea îşi iubeşte sufletul; cine păstrează priceperea va găsi ce este bine.

9 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.

Martorul fals nu va rămâne nepedepsit şi cel ce spune minciuni va pieri.

10 No conviene al loco el deleite; ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!

Celui prost nu-i stă bine să trăiască în lux, cu atât mai puţin unui sclav să domnească peste prinţi.

11 El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.

Chibzuinţa unui om îi dă răbdare; este o onoare pentru el să treacă peste o insultă.

12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.

Mânia regelui este ca răcnetul unui leu, dar bunăvoinţa lui este ca roua ierbii.

13 Dolor es para su padre el hijo loco; y gotera continua las contiendas de la mujer.

Un fiu prost este ruina tatălui său şi o soţie cicălitoare este ca o picurare continuă.

14 La casa y las riquezas herencia son de los padres; mas del SEÑOR la mujer prudente.

Casa şi averea sunt o moştenire de la părinţi, dar o soţie chibzuită este de la Domnul.

15 La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.

Lenea te cufundă într-un somn adânc şi omul trândav suferă de foame.

16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma; mas el que menos-preciare sus caminos, morirá.

Cine ascultă îndrumările îşi protejează viaţa, dar cine este neatent asupra căilor lui va muri.

17 Al SEÑOR presta el que da al pobre, y él le dará su paga.

Cine are milă de sărac Îl împrumută pe Domnul, iar El îi va răsplăti binefacerea.

18 Castiga a tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.

Disciplinează-ţi fiul cât mai este încă speranţă, dar nu-i dori moartea.

19 El de grande ira llevará la pena; porque aun si lo librares seguirá lo mismo.

Omul înfuriat trebuie să-şi ia pedeapsa, căci dacă-i treci cu vederea fapta, va trebui să faci din nou lucrul acesta.

20 Escucha el consejo, y recibe el castigo, para que seas sabio en tu vejez.

Ascultă sfatul şi primeşte învăţătura ca să fii înţelept pentru restul zilelor tale!

21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo del SEÑOR permanecerá.

Multe sunt planurile în inima omului, dar hotărârea Domnului este cea care rămâne în picioare.

22 Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; pero es mejor hacerla al pobre que al mentiroso.

Ceea ce oamenii doresc să vadă într-un om este bunătatea lui. Este mai bine să fii sărac decât mincinos.

23 El temor del SEÑOR es para vida; el que lo tenga vivirá satisfecho; no será visitado de mal.

Frica de Domnul duce la viaţă, iar cel ce o are se odihneşte mulţumit, fără să fie atins de rău.

24 El perezoso esconde su mano en el seno; aun a su boca no la llevará.

Leneşul îşi vâră mâna în blid şi n-o mai duce înapoi la gură.

25 Hiere al burlador, y el simple se hará prudente; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.

Bate pe batjocoritor şi cel nesăbuit va învăţa prudenţa; mustră pe cel priceput şi va înţelege cunoaşterea.

26 El que roba a su padre y ahuyenta a su madre, es hijo avergonzador y deshonrador.

Cine îşi jefuieşte tatăl şi îşi alungă mama este un fiu care aduce ruşine şi dispreţ.

27 Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza que induce a divagar de las razones de sabiduría.

Fiule, dacă vei înceta să mai asculţi învăţătura, te vei îndepărta de cuvintele cunoştinţei!

28 El testigo de Belial se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.

Un martor corupt îşi bate joc de justiţie şi gura celor răi înghite nedreptatea.

29 Aparejados están juicios para los burladores, y azotes para los cuerpos de los locos.

Pedepsele sunt pregătite pentru batjocoritori şi loviturile pentru spatele proştilor.