1 A lef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.
Te voi înălţa, Dumnezeul meu, Împărate! Voi binecuvânta Numele Tău în veci de veci!
2 B et Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por el siglo y para siempre.
Te voi binecuvânta în fiecare zi, voi lăuda Numele Tău în veci de veci!
3 G uímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.
Domnul este mare şi foarte vrednic de laudă! Măreţia Lui nu are margini!
4 D álet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
Fiecare generaţie va lăuda lucrările Tale: să vestească cu toţii isprăvile Tale!
5 H e De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
Voi spune despre splendoarea slavei măreţiei Tale şi voi istorisi despre minunile Tale!
6 V au Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
Oamenii vor vorbi despre puterea Ta cea înfricoşătoare, iar eu voi povesti despre măreţia Ta.
7 Z ain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.
Vor trâmbiţa aducerea-aminte a marii Tale bunătăţi şi vor aclama cu bucurie dreptatea Ta.
8 C het Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.
Domnul este binevoitor şi milos, încet la mânie şi bogat în îndurare.
9 T et Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
Domnul este bun cu toţi, îndurarea Lui se întinde peste toate lucrările Sale.
10 ¶ Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne, iar credincioşii Tăi Te vor binecuvânta!
11 C af La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
Vor mărturisi despre slava împărăţiei Tale şi vor vorbi despre măreţia Ta,
12 L ámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
ca să facă cunoscut fiilor oamenilor isprăvile Tale şi slava splendorii împărăţiei Tale.
13 M em Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas las generaciones.
Împărăţia Ta este o împărăţie veşnică şi stăpânirea Ta dăinuie din generaţie în generaţie. Domnul este credincios tuturor promisiunilor Sale şi plin de îndurare faţă de tot ce a creat.
14 S ámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
Domnul îi sprijină pe toţi cei ce cad şi îi îndreaptă pe toţi cei încovoiaţi!
15 A yin Los ojos de todas las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.
Ochii tuturor se îndreaptă cu nădejde către Tine, iar Tu le dai hrana la vreme.
16 P e Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.
Îţi deschizi mâna şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.
17 T sade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
Domnul este drept în toate căile Sale şi plin de îndurare faţă de tot ce a făcut!
18 C of Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
Domnul este aproape de toţi cei ce-L cheamă, de toţi cei ce-L cheamă în adevăr.
19 R esh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
El împlineşte dorinţa celor ce se tem de El, aude strigătul lor după ajutor şi-i salvează.
20 S in El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.
Domnul este păzitorul tuturor celor ce-L iubesc, dar îi nimiceşte pe toţi cei răi.
21 T au La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.
Gura mea va rosti lauda Domnului şi orice făptură să binecuvânteze Numele Lui cel sfânt pentru totdeauna.