Éxodo 37 ~ Exodul 37

picture

1 Hizo también Bezaleel el arca de madera de cedro: su longitud era de dos codos y medio, y de codo y medio su anchura, y su altura de otro codo y medio;

Beţalel a făcut Chivotul din lemn de salcâm; acesta avea lungimea de doi coţi şi jumătate, iar lăţimea şi înălţimea de un cot şi jumătate.

2 y la recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una cornisa de oro alrededor.

L-a poleit cu aur curat pe dinăuntru şi pe dinafară şi i-a făcut un chenar de aur de jur împrejur.

3 A demás fundió para ella cuatro anillos de oro a sus cuatro esquinas; en un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos.

I-a turnat patru inele de aur pentru cele patru colţuri, două inele de o parte şi două inele de cealaltă parte.

4 H izo también las varas de madera de cedro, y las recubrió de oro.

A făcut nişte drugi din lemn de salcâm şi i-a poleit cu aur;

5 Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca.

a introdus drugii prin inelele de pe cele două părţi ale Chivotului ca acesta să poată fi dus.

6 H izo asimismo el asiento de la reconciliación de oro puro: su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

Apoi a făcut Capacul Ispăşirii din aur curat, lung de doi coţi şi jumătate şi lat de un cot şi jumătate.

7 H izo también los dos querubines de oro, los hizo labrados a martillo, a los dos extremos del asiento de la reconciliación:

Au făcut şi doi heruvimi din aur bătut la cele două capete ale Capacului Ispăşirii,

8 U n querubín de este lado al extremo, y el otro querubín al otro lado al extremo del asiento de la reconciliación; hizo los querubines a sus dos extremos.

un heruvim la un capăt şi un heruvim la celălalt capăt. I­a făcut, la cele două capete ale Capacului Ispăşirii, dintr-o singură bucată cu el.

9 Y los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo con sus alas el asiento de la reconciliación; y sus rostros el uno enfrente del otro, hacia la cubierta los rostros de los querubines.

Heruvimii erau cu aripile întinse deasupra, umbrind astfel Capacul Ispăşirii cu aripile lor. Ei stăteau faţă în faţă; feţele heruvimilor erau întoarse înspre Capacul Ispăşirii. Masa pentru pâinea prezentării

10 Hizo también la mesa de madera de cedro; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura;

De asemenea, Beţalel a făcut masa din lemn de salcâm, lungă de doi coţi, lată de un cot şi înaltă de un cot şi jumătate.

11 y la recubrió de oro puro, y le hizo una cornisa de oro alrededor.

A poleit-o cu aur curat şi i-a făcut un chenar de aur de jur împrejur.

12 L e hizo también una moldura alrededor, del ancho de una mano, a la moldura hizo la cornisa de oro en circunferencia.

I-a făcut împrejur un pervaz cu lăţimea de o palmă şi un chenar de aur de jur împrejurul pervazului.

13 L e hizo asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y los puso a las cuatro esquinas que correspondían a los cuatro pies de ella.

I-a turnat mesei patru inele de aur şi le-a fixat în cele patru colţuri, în dreptul celor patru picioare ale ei.

14 D elante de la moldura estaban los anillos, por los cuales se metían las varas para llevar la mesa.

Inelele care ţineau drugii folosiţi la ducerea mesei se aflau în apropierea pervazului.

15 E hizo las varas de madera de cedro para llevar la mesa, y las recubrió de oro.

A făcut drugii pentru ducerea mesei din lemn de salcâm şi i-a poleit cu aur.

16 T ambién hizo los vasos que habían de estar sobre la mesa, sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertos y sus tazones con que se había de cubrir el pan, de oro fino.

A făcut uneltele de pe masă din aur curat: farfuriile, vasele pentru tămâie, ulcioarele şi bolurile cu care se toarnă jertfele de băutură. Sfeşnicul

17 H izo asimismo el candelero de oro puro, el cual lo hizo labrado a martillo: su pie y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores eran de lo mismo.

De asemenea, a mai făcut şi sfeşnicul din aur curat. Piciorul şi arborele erau din aur bătut. Cupele, bobocii şi petalele erau dintr-o singură bucată cu el.

18 D e sus lados salían seis cañas; tres cañas de un lado del candelero, y otras tres cañas del otro lado del candelero;

Din laturile lui ieşeau şase ramuri, trei ramuri ale sfeşnicului într-o parte şi trei ramuri ale sfeşnicului în cealaltă parte.

19 e n una caña había, tres copas figura de almendras, una manzana y una flor; y en la otra caña había tres copas figura de almendras, otra manzana y otra flor; y así en todas las seis cañas que salían del candelero.

Au fost făcute trei cupe în formă de floare de migdal, fiecare cu boboc şi petale pe o ramură, şi trei cupe în formă de floare de migdal, fiecare cu boboc şi petale pe o altă ramură; aşa au fost făcute toate cele şase ramuri care ies din sfeşnic.

20 Y en el mismo candelero había cuatro copas figura de almendras, sus manzanas y sus flores;

Pe sfeşnic erau patru cupe făcute în formă de floare de migdal cu boboci şi petale.

21 y una manzana debajo de las dos cañas de lo mismo, y otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, y otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, por las seis cañas que salían de él.

Sub fiecare pereche de ramuri dintre cele şase care ies din sfeşnic era câte un boboc.

22 S us manzanas y sus cañas eran de lo mismo; todo era una pieza labrada a martillo, de oro puro.

Bobocii şi ramurile erau dintr-o singură bucată cu sfeşnicul; totul era făcut din aur bătut, din aur curat.

23 H izo asimismo sus siete lámparas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;

Cele şapte candele, mucarniţele şi tăviţele le-a făcut din aur curat.

24 d e un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos.

A făcut sfeşnicul cu toate uneltele lui dintr-un talant de aur curat. Altarul tămâierii

25 Hizo también el altar del incienso de madera de cedro: un codo su longitud, y otro codo su anchura, era cuadrado; y su altura de dos codos; y sus cuernos de la misma pieza.

A făcut altarul tămâierii din lemn de salcâm. Atât lungimea, cât şi lăţimea lui erau de un cot, având o suprafaţă pătrată. Înălţimea lui era de doi coţi, iar coarnele erau dintr-o bucată cu el.

26 Y lo recubrió de oro puro, su mesa y sus paredes alrededor, y sus cuernos; y le hizo una cornisa de oro alrededor.

A poleit cu aur curat atât partea superioară şi părţile laterale ale altarului, cât şi coarnele sale. I-a făcut un chenar de aur de jur împrejur

27 L e hizo también dos anillos de oro debajo de la cornisa en las dos esquinas a los dos lados, para pasar por ellos las varas con que había de ser llevado.

şi două inele de aur pe care le-a fixat sub chenar, pe ambele părţi. Ele ţineau drugii cu care trebuia dus.

28 E hizo las varas de madera de cedro, y las recubrió de oro.

Drugii i-a făcut din lemn de salcâm şi i-a poleit cu aur.

29 H izo asimismo el aceite de la santa unción, y el fino incienso aromático, de obra de perfumador.

A preparat untdelemnul sfânt pentru ungere şi tămâia mirositoare, curată, amestecată la fel cum se face parfumul.