1 ¶ Y reposó Israel en Sitim, y el pueblo empezó a fornicar con las hijas de Moab,
În timp ce Israel locuia la Şitim, bărbaţii din popor au început să se destrăbăleze cu femei moabite,
2 l as cuales llamaron al pueblo a los sacrificios de sus dioses; y el pueblo comió, y se inclinó a sus dioses.
care i-au invitat să ia parte împreună cu ele la jertfele pe care le aduceau zeilor lor. Poporul a mâncat şi s-a prosternat înaintea zeilor acestora.
3 Y al acercarse Israel a Baal-peor; el furor del SEÑOR se encendió contra Israel.
Astfel Israel s-a alipit şi el de Baal-Peor. Domnul s-a aprins de mânie împotriva lui Israel
4 Y el SEÑOR dijo a Moisés: Toma a todos los príncipes del pueblo, y descoyúntelos ante el SEÑOR colgándoles de un madero delante del sol; y la ira del furor del SEÑOR se apartará de Israel.
şi i-a zis lui Moise: „Ia toate căpeteniile poporului şi spânzură-i înaintea Domnului, în lumina soarelui, pentru ca mânia cea aprigă a Domnului să se depărteze de Israel.“
5 E ntonces Moisés dijo a los jueces de Israel: Matad cada uno a sus varones que se han juntado con Baal-peor.
Moise le-a zis judecătorilor lui Israel: „Fiecare dintre voi trebuie să ucidă pe bărbaţii de sub conducerea lui care s-au alipit de Baal-Peor.“
6 ¶ Entonces he aquí un varón de los hijos de Israel vino y trajo una madianita a sus hermanos, a ojos de Moisés y de toda la congregación de los hijos de Israel, llorando ellos a la puerta del tabernáculo del testimonio.
La un moment dat a sosit un bărbat israelit aducând în familia lui o femeie midianită, sub privirea lui Moise şi sub privirea întregii adunări a lui Israel, care plângea la intrarea Cortului Întâlnirii.
7 Y lo vio Finees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón sacerdote, y se levantó de en medio de la congregación, y tomó una lanza en su mano;
Când preotul Fineas, fiul lui Elazar, fiul lui Aaron, a văzut acest lucru, s-a ridicat din mijlocul adunării, a luat o suliţă în mână
8 y fue tras el varón de Israel a la tienda, y los alanceó a ambos, al varón de Israel, y a la mujer por su vientre. Y cesó la mortandad de los hijos de Israel.
şi a intrat după bărbatul israelit în cort. I-a străpuns prin stomac pe amândoi, atât pe bărbatul israelit, cât şi pe femeia aceea. Astfel a fost oprită urgia împotriva israeliţilor,
9 Y murieron de aquella mortandad veinticuatro mil.
dar cei care au murit în această urgie au fost în număr de douăzeci şi patru de mii.
10 E ntonces el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
Domnul i-a zis lui Moise:
11 F inees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón sacerdote, ha hecho apartar mi furor de los hijos de Israel, llevado de celo entre ellos; por lo cual yo no he consumido en mi celo a los hijos de Israel.
„Fineas, fiul lui Elazar, fiul preotului Aaron, a abătut mânia Mea de la israeliţi, căci a fost plin de râvnă ca şi Mine, în mijlocul lor, şi de aceea, în râvna Mea, nu i-am nimicit de tot pe israeliţi.
12 P or tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;
Să-i spui că închei cu el un legământ de pace.
13 y tendrá él, y su simiente después de él, el pacto del sacerdocio perpetuo; por cuanto tuvo celo por su Dios, y reconcilió los hijos de Israel.
Va fi pentru el şi pentru urmaşii lui un legământ al unei preoţii veşnice, pentru că a fost plin de râvnă pentru Dumnezeul lui şi a făcut ispăşire pentru israeliţi.“
14 Y el nombre del varón muerto, que fue muerto con la madianita, era Zimri hijo de Salu, príncipe de una familia de la tribu de Simeón.
Numele bărbatului israelit care a fost ucis împreună cu femeia midianită era Zimri, fiul lui Salu, conducătorul unei familii de-a simeoniţilor.
15 Y el nombre de la mujer madianita muerta, era Cozbi, hija de Zur, príncipe de pueblos, de la casa del padre en Madián.
Numele femeii midianite ucise era Cozbi, fiica lui Ţur, un conducător de clan şi de familie midianită.
16 ¶ Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
Domnul i-a zis lui Moise:
17 A fligiréis a los madianitas, y los heriréis;
„Pe midianiţi să-i priviţi ca duşmani şi să-i nimiciţi,
18 p or cuanto ellos os afligieron a vosotros con sus engaños, con que os han engañado en el negocio de Peor, y en el negocio de Cozbi, hija del príncipe de Madián, su hermana, la cual fue muerta el día de la mortandad por causa de Peor.
căci şi ei v-au privit ca pe nişte duşmani şi v-au înşelat prin vicleniile lor, folosindu-se de Peor şi de Cozbi, fiica acelui conducător midianit, femeia care a fost ucisă în ziua urgiei cauzate de închinarea înaintea lui Peor.“