1 E stos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
Ето синовете на Израел: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad, y Aser.
Дан, Йосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир. Юдовото племе
3 L os hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante del SEÑOR; y El lo mató.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела; тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред Господа и той го умъртви.
4 Y Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera; y así todos los hijos de Judá fueron cinco.
И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всички Юдови синове бяха петима.
5 L os hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, y Calcol, y Dara; por todos cinco.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара; всичко петима.
7 H ijo de Carmi fue Acár, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
А Хармиев син: Ахар, смутителят на Израел, който извърши престъпление относно обреченото.
8 A zarías fue hijo de Etán.
А Етанов син - Азария.
9 L os hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram, y Quelubai.
А синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил, Арам и Халев.
10 Y Ram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
И Арам роди Аминадав; а Аминадав роди Наасон, първенец на Юдовите потомци.
11 y Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz;
А Наасон роди Салмон; Салмон роди Вооз;
12 y Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Jessé;
Вооз роди Овид; Овид роди Есей;
13 y Jessé engendró a Eliab, su primogénito, el segundo Abinadab, y Simea el tercero;
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 e l cuarto Natanael, el quinto Radai;
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 e l sexto Ozem, el séptimo David;
шестия Осем и седмия Давид.
16 d e los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
А техни сестри бяха Саруйя и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Йоав и Асаил;
17 A bigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter, el ismaelita.
и Авигея роди Амаса; а бащата на Амаса беше исмаилецът Йетер.
18 C aleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobab, y Ardón.
Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual le dio a luz a Hur.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
20 Y Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.
А Ор роди Урий; а Урий роди Веселеил.
21 D espués entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le dio a luz a Segub.
После Есрон влезе при дъщерята на Махир, Галаадовия баща; Есрон я взе, когато той беше на възраст шестдесет години, и тя му роди Сегув;
22 Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
а Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Kenat con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.
Гесур и Арам превзеха от тях Яировите поселища, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички те бяха синове на Махир, Галаадовия баща.
24 Y muerto Hezrón en Caleb de Efrata (Belén), Abías mujer de Hezrón le dio a luz a Asur padre de Tecoa.
А след като Есрон умря в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхор, бащата на Текуе.
25 Y los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem, y Ahías.
Синовете на първородния на Есрон - Ерамеил, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име беше Атара: тя беше майка на Онам.
27 Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín, y Equer.
А синовете на първородния на Ерамеил - Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 Y los hijos de Onam fueron Samai, y Jada. Los hijos de Samai: Nadab, y Abisur.
Синовете на Анам бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самай: Надав и Ависур.
29 Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual le dio a luz a Ahbán, y a Molid.
Името на Ависуровата жена беше Авихаила, която му роди Ааван и Молид.
30 Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.
А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; Селед умря бездетен.
31 E Isi fue hijo de Apaim; y Sesán, hijo de Isi; e hijo de Sesán, Ahlai.
А син на Апаим беше Есий; а син на Есий - Сисан; а син на Сисан - Аалай.
32 L os hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.
А синовете на Ядай, Самаевия брат, бяха: Етер и Йонатан; Етер умря бездетен;
33 Y los hijos de Jonatán: Pelet, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
а синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха потомците на Ерамеил.
34 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
А Сисан нямаше синове, а дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 Y tuvo Sesán un siervo egipcio, llamado Jarha, al cual dio Sesán por mujer a su hija; y ella le dio a luz a Atai.
Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атай;
36 Y Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;
а Атай роди Натан; Натан роди Завад;
37 y Zabad engendró a Eflal, y Eflal engendró a Obed;
Завад роди Ефлал; Ефлал роди Овид;
38 y Obed engendró a Jehú, y Jehú engendró a Azarías;
Овид роди Ииуй; Ииуй роди Азария;
39 y Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;
Азария роди Хелис; Хелис роди Елеас;
40 E lasa engendró a Sismai, y Sismai engendró a Salum;
Елеас роди Сисамай; Сисамай роди Селум;
41 y Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисам.
42 L os hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y de sus otros hijos, Maresa, padre de Hebrón.
А синовете на Хелев, Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който беше баща на Зиф; и син на Мариса беше Ави-хеврон.
43 Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem, y Sema.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.
44 Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
А Сема роди Раама, Йоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 M aón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 Y Efa, concubina de Caleb, le dio a luz a Harán, a Mosa, y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
А наложницата на Халев - Гефа, роди Харан, Моса и Газез; а Харан роди Газез.
47 Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, y Saaf.
А Ядаеви синове: Регем, Йотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 M aaca, concubina de Caleb, le dio a luz a Seber, y a Tirhana.
И наложницата на Халев - Мааха, роди Север и Тирхан;
49 Y también le dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena, y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.
роди още Сагаф, Мадмановия баща, Сева, Махвановия баща и бащата на Гавая; Халевова дъщеря беше Ахса.
50 E stos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim;
Ето синовете на Халев, баща на първородния на Ефрата - Ор: Совал, Кириатиаримовият баща,
51 S alma, padre de Belén; Haref, padre de Bet-gader.
Салма, Витлеемовият баща, и Арев, Вет-гадеровият баща.
52 Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim, el cual era señor de la mitad de Hamenuhot.
А на Совал, Кириатиаримовия баща, синовете бяха Арое и половината от манахатците.
53 Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, los futitas, los sumatitas, y los misraítas; de los cuales salieron los zoratitas, y los estaolitas.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 L os hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Йоав, половината от манахатците, сарайците,
55 Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los tirateos, simeateos, sucateos; los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, праотец на Рихавовия дом.