I Sử Ký 2 ~ 1 Летописи 2

picture

1 C on trai của Y-sơ-ra-ên là Ru-bên, Si-mê-ôn, Lê-vi, Giu-đa, Y-sa-ca, Sa-bu-lôn,

Ето синовете на Израел: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,

2 Đ an, Giô-sép, Bên-gia-min, Nép-ta-li, Gát, và A-se.

Дан, Йосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир. Юдовото племе

3 C on trai của Giu-đa là Ê-rơ, Ô-nan, và Sê-la. Ba người nầy Giu-đa sanh ra bởi con gái Su -a, người Ca-na-an. Ê-rơ, con cả của Giu-đa, làm sự dữ trước mặt Đức Giê-hô-va, nên Ngài giết nó đi.

Юдови синове: Ир, Онан и Шела; тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред Господа и той го умъртви.

4 T a-ma, là dâu của Giu-đa, sanh cho người Phê-rết và Xê-rách. Tổng cộng các con của Giu-đa được năm người.

И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всички Юдови синове бяха петима.

5 C on trai của Phê-rết là Hết-rôn và Ha-mun.

Фаресови синове: Есрон и Амул.

6 C on trai của Xê-rách là Xim-ri, Ê-than, Hê-man, Canh-côn, và Đa-ra, cộng là năm người.

А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара; всичко петима.

7 C on trai của Cạt-mi là A-ca, tức kẻ làm rối loạn trong Y-sơ-ra-ên, phạm đến vật nghiêm cấm.

А Хармиев син: Ахар, смутителят на Израел, който извърши престъпление относно обреченото.

8 C on trai của Ê-than là A-xa-ria.

А Етанов син - Азария.

9 C on trai Hết-rôn sanh ra là Giê-rác-mê-en, Ram, và Kê-lu-bai.

А синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил, Арам и Халев.

10 R am sanh ra A-mi-na-đáp, A-mi-na-đáp sanh Na-ha-sôn, làm quan trưởng của người Giu-đa.

И Арам роди Аминадав; а Аминадав роди Наасон, първенец на Юдовите потомци.

11 N a-ha-sôn sanh Sanh-ma,

А Наасон роди Салмон; Салмон роди Вооз;

12 S anh-ma sanh Bô-ô, Bô-ô sanh Ô-bết, Ô-bết sanh Y-sai.

Вооз роди Овид; Овид роди Есей;

13 Y -sai sanh con đầu lòng là Ê-li-áp, con thứ nhì là A-bi-na-đáp, thứ ba là Si-mê -a,

а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,

14 t hứ tư là Na-tha-na-ên, thứ năm là Ra-đai,

четвъртия Натанаил, петия Радай,

15 t hứ sáu là Ô-xem, thứ bảy là Đa-vít.

шестия Осем и седмия Давид.

16 C òn Xê-ru-gia và A-bi-ga-in là chị em của những người ấy. Xê-ru-gia có ba con là A-bi-sai, Giô-áp, và A-xa-ên.

А техни сестри бяха Саруйя и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Йоав и Асаил;

17 A -bi-ga-in sanh A-ma-sa; cha của A-ma-sa là Giê-the, người Ích-ma-ên.

и Авигея роди Амаса; а бащата на Амаса беше исмаилецът Йетер.

18 C a-lép, con của Hết-rôn, lấy vợ, là A-xu-ba, với Giê-ri-ốt, rồi sanh con là Giê-se, Sô-báp, và A

Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.

19 A -xu-ba qua đời, thì Ca-lép lấy Ê-phơ-rát; nàng sanh Hu-rơ cho người.

И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.

20 H u-rơ sanh U-ri, U-ri sanh ra Bết-sa-lê-ên.

А Ор роди Урий; а Урий роди Веселеил.

21 S au khi ấy, Hết-rôn đã được sáu mươi tuổi, bèn cưới con gái của Ma-ki, là cha của Ga-la-át, mà làm vợ; người năm cùng nàng, nàng sanh được Sê-gúp.

После Есрон влезе при дъщерята на Махир, Галаадовия баща; Есрон я взе, когато той беше на възраст шестдесет години, и тя му роди Сегув;

22 S ê-gúp sanh Giai-rơ, người nầy được hai mươi ba thành trong xứ Ga-la-át.

а Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.

23 D ân Ghe-su-rơ và dân Sy-ri chiếm lấy những thành Giai-rơ và Kê-nát, luôn với các hương thôn của địa hạt nó, cộng là sáu mươi thành. Những người ấy đều là con cháu Ma-ki, cha Ga-la-át.

Гесур и Арам превзеха от тях Яировите поселища, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички те бяха синове на Махир, Галаадовия баща.

24 S au khi Hết-rôn qua đời tại Ca-lép E

А след като Есрон умря в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхор, бащата на Текуе.

25 G iê-rác-mê-ên, con trưởng nam của Hết-rôn, sanh Ram, là con đầu lòng, kế đến Bu-na, Ô-ren, Ô-xem, và A-hi-gia.

Синовете на първородния на Есрон - Ерамеил, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.

26 G iê-rác-mê-ên lại lấy vợ khác, tên là A-ta-ra, mẹ của Ô-nam.

Ерамеил взе и друга жена, чието име беше Атара: тя беше майка на Онам.

27 C on trai của Ram, con trưởng nam của Giê-rác-mê-ên, là Ma-ách, Gia-min, và Ê-ke.

А синовете на първородния на Ерамеил - Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.

28 C on trai của Ô-nam là Sa-mai và Gia-đa. Con trai của Sa-mai, là Na-đáp và A-bi-su.

Синовете на Анам бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самай: Надав и Ависур.

29 T ên vợ của A-bi-su là A-bi-hai; nàng sanh cho người A

Името на Ависуровата жена беше Авихаила, която му роди Ааван и Молид.

30 C on trai của Na-đáp là Sê-le và A

А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; Селед умря бездетен.

31 C on trai của A

А син на Апаим беше Есий; а син на Есий - Сисан; а син на Сисан - Аалай.

32 C on trai của Gia-đa, em Sa-mai, là Giê-the và Giô-na-than; Giê-the qua đời, không có con.

А синовете на Ядай, Самаевия брат, бяха: Етер и Йонатан; Етер умря бездетен;

33 C on trai của Giô-na-than là Phê-lết và Xa-xa. Aáy là con cháu Giê-rác-mê-ên.

а синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха потомците на Ерамеил.

34 V ả, Sê-san không con trai, song có con gái; cũng có một đứa tôi tớ Ê-díp-tô, lên là Gia-ra.

А Сисан нямаше синове, а дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;

35 S ê-san gả con gái mình cho nó; nàng sanh A

Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атай;

36 A

а Атай роди Натан; Натан роди Завад;

37 X a-bát sanh E

Завад роди Ефлал; Ефлал роди Овид;

38 Ô -bết sanh Giê-hu, Giê-hu sanh A-xa-ria,

Овид роди Ииуй; Ииуй роди Азария;

39 A -xa-ria sanh Hê-lết, Hê-lết sanh Ê-la-xa,

Азария роди Хелис; Хелис роди Елеас;

40 Ê -la-xa sanh Sít-mai, Sít-mai sanh Sa-lum,

Елеас роди Сисамай; Сисамай роди Селум;

41 S a-lum sanh Giê-ca-mia, Giê-ca-mia sanh Ê-li-sa-ma.

Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисам.

42 C on trai Ca-lép, là em của Giê-rác-mê-ên, là con cả của Mê-sa, tức tổ phụ của Xíp, và những con trai của Ma-rê-sa, là tổ phụ của Hếp-rôn.

А синовете на Хелев, Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който беше баща на Зиф; и син на Мариса беше Ави-хеврон.

43 C on trai của Hếp-rôn là Cô-ra, Táp-bua, Rê-kem, và Sê-ma.

А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.

44 S ê-ma sanh Ra-cham, là tổ phụ của Giô-kê-am; còn Rê-kem sanh Sa-mai.

А Сема роди Раама, Йоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.

45 C on trai của Sa-mai là Ma-ôn; và Ma-ôn là tổ phụ của Bết-sua.

И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.

46 Ê -pha, là hầu của Ca-lép, anh Ha-ran, Một-sa, và Ga-xe; Ha-ran sanh Ga-xe.

А наложницата на Халев - Гефа, роди Харан, Моса и Газез; а Харан роди Газез.

47 C on trai của Gia-đai là Rê-ghem, Giô-than, Ghê-san, Phê-lết, Ê-pha, và Sa-áp.

А Ядаеви синове: Регем, Йотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.

48 H ầu của Ca-lép, là Ma -a-ca, sanh Sê-be và Ti-ra-na.

И наложницата на Халев - Мааха, роди Север и Тирхан;

49 N àng cũng sanh Sa-áp, là tổ phụ của Mát-ma-na, Sê-va, tổ phụ của Mác-bê-na, và tổ phụ của Ghi-bê -a. Con gái Ca-lép là A

роди още Сагаф, Мадмановия баща, Сева, Махвановия баща и бащата на Гавая; Халевова дъщеря беше Ахса.

50 Đ ây là những con cháu của Ca-lép: Sô-banh, con trai của Hu-rơ, là con trưởng nam của E

Ето синовете на Халев, баща на първородния на Ефрата - Ор: Совал, Кириатиаримовият баща,

51 S anh-ma tổ phụ của Bết-lê-hem; Ha-rép tổ phụ của Bết-ga-đe.

Салма, Витлеемовият баща, и Арев, Вет-гадеровият баща.

52 S ô-banh, tổ phụ của Ki-ri-át-Giê -a-rim có con trai; người sanh Ha-rô-ê và nửa phần dân Mê-nu-hốt.

А на Совал, Кириатиаримовия баща, синовете бяха Арое и половината от манахатците.

53 C ác dòng của Ki-ri-át-Giê -a-rim là Dít-rít, Phu-tít, Su-ma-tít, và Mích-ra-ít; cũng bởi những dòng ấy mà có dân Xô-ra-tít và dân E

А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.

54 C on cháu của Sanh-ma là Bết-lê-hem, người Nê-tô-pha-tít, người A

Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Йоав, половината от манахатците, сарайците,

55 L ại các họ hàng của những thầy thông giáo ở Gia-bết là họ Ti-ra-tít, họ Si-ma-tít, và họ Su-ca-tít. Aáy là dân Kê-nít, sanh ra bởi Ha-mát, tổ tiên của nhà Rê-cáp.

семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, праотец на Рихавовия дом.