1 T ôi nương náu mình nơi Đức Giê-hô-va; Sao các ngươi nói cùng linh hồn ta: Hãy trốn lên núi ngươi như con chim?
(По слав. 10.) За първия певец. Давидов псалом. На Господа уповавам. Как казвате на душата ми: Бягай в гората като птица?
2 V ì kìa, kẻ ác gương cung, Tra tên mình trên dây, Đặng bắn trong tối tăm kẻ có lòng ngay thẳng.
Понеже, ето, нечестивите опъват лък, приготвят стрелите си на тетивите, за да стрелят в тъмно по онези, които са с право сърце.
3 N ếu các nền bị phá đổ, Người công bình sẽ làm sao?
Защото основите се разориха; а праведният какво е извършил?
4 Đ ức Giê-hô-va ngự trong đền thánh Ngài; Ngôi Ngài ở trên trời; Con mắt Ngài nhìn xem, Mí mắt Ngài dò con loài người.
Господ е в святия Си храм, Господ, Чийто престол е на небето; очите Му гледат, клепачите Му изпитват човешките синове.
5 Đ ức Giê-hô-va thử người công bình; Nhưng lòng Ngài ghét người ác và kẻ ưa sự hung bạo.
Господ изпитва праведния; а душата Му мрази нечестивия и онзи, който обича насилие.
6 N gài sẽ giáng xối trên kẻ ác những bẫy, lửa và diêm; Một ngọn gió phỏng sẽ là phần của chúng nó.
Над нечестивите ще хвърли примки; огън, сяра и горещ вятър ще бъдат съдържанието на чашата им.
7 V ì Đức Giê-hô-va là công bình; Ngài yêu sự công bình: Những người ngay thẳng sẽ nhìn xem mặt Ngài.
Защото праведният Бог обича правдата; праведният човек ще гледа лицето Му.